Перевод "COTS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение COTS (котс) :
kˈɒts

котс транскрипция – 30 результатов перевода

Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
No, the troopers have snapped them all up.
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
Нет, военные разобрали их все.
Скопировать
Now to simplify things, change into your jumpsuits
On your cots.
Now we'll be cooking for ourselves. We have a stove and refrigerator stocked With frozen food, beer, and soft drinks.
И, чтобы упростить дело,
Наденьте комбинезоны.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Скопировать
Jean, keep them quiet.
Go get the cots, please.
Enough with guns.
- Заставь их успокоиться.
Ладно.
Вот так, ребята...
Скопировать
There's only the two of us here.
What about those cots?
What if they put somebody else in here?
Нас здесь только двое.
А как насчёт этих раскладушек?
Что, если они ещё кого-то подселят?
Скопировать
That's the easy way out. Your dad was only 17. He was at catering college, he was working in hotels at night trying to get a bit extra.
We got a little flat together, begged and borrowed, couple of cots, and when the two of you were born
Don't blame me, I didn't ask to be born.
Твоему отцу было только семнадцать, он учился в кулинарном колледже и работал в отелях по ночам - чтобы заработать немного денег.
Мы сняли маленькую квартирку, раздобыли две колыбельки. И когда вы двое родились, мы были вне себя от радости. Потому что у нас было двое чудесных крошек.
Не обвиняй меня - я не просила меня рожать.
Скопировать
They were here. I left them here.
There are some cots in the back you could use.
No, thank you. We can't sleep here.
Они были здесь, когда я уходил.
Проходите. Tам сзади есть кровати.
Спасибо, но мы не будем здесь ночевать.
Скопировать
I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches.
The cots are only 50 centavos a night.
Have another jobs for a dime a dozen ain't to be had at all.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Всего 50 сентаво за ночь.
Еще одну... Искать грошовую работу, а у большинства ее вовсе нет.
Скопировать
The cellar of the newspaper office is excellent.
There are cots bed sheets and sometimes even milk.
I'll just say my house was bombed.
В редакции сносно платят.
Детские кроватки, простыни, а иногда даже молоко.
Я сказала, что в мой дом попала бомба.
Скопировать
I can, too. We got cots.
Ooh-hoo-hoo, we got cots.
- Great. Michel?
Я тоже могу.У нас есть койки.
Ooh-hoo-hoo, у нас есть койки.
- Здорово, Мишельl?
Скопировать
I can take a couple in, sweetie.
We got cots.
Ooh-hoo-hoo, we got cots.
Я могу взять парочку, милая
Я тоже могу.У нас есть койки.
Ooh-hoo-hoo, у нас есть койки.
Скопировать
WOMAN: (ON PA) Attention, please. Due to weather conditions, all flights are grounded till further notice.
Cots are being provided on the lower level.
We apologize for the inconvenience. WOMAN:
Внимание, пожалуйста, из-за погодных условий, все рейсы откладываются на неопределённый срок.
Раскладушки выдаются на первом этаже.
Мы приносим извинения за причинённые неудобства.
Скопировать
morello
get off ya cots, ya laggards
what the blazes?
Морелло.
Ну-ка поднимайтесь со своих коек, тюфяки!
Какого чёрта?
Скопировать
I have no idea who you guys are.
But you're welcome to as many hot meals and warm cots as you need.
Hi, I'm Ro...
Понятия не имею кто вы парни такие.
Но вы можете получить столько горячих обедов и теплых плащей сколько вам нужно.
Привет, я Ро..
Скопировать
Most of the facility is powered down including housing, so you'll have to make do here.
The couches are comfortable, but there are cots in storage if you like.
There's a rec room down the hall that you kids might enjoy.
В большей части комплекса электроэнергии нет. Включая жилые помещения, так что размещаться придется здесь.
Кресла довольно удобные, но на складе есть раскладушки, если хотите.
В конце коридора есть комната отдыха, которая должна понравиться детям.
Скопировать
What do we do?
How about two cots and an umbrella?
Sure.
Чем займёмся?
Что насчёт двух раскладушек и зонта?
Давай.
Скопировать
But I mean, we try to help out.
We have these beds, we call 'em parent cots,
For the parents to sleep in.
Мы пытаемся им помочь.
Ставим в палату вот такие кровати...
Чтобы родители могли отдохнуть.
Скопировать
Here's a concept.
Put on a damn raincoat, go outside, and tell them yourself there's no more cots.
What?
Как вам такая идея?
Наденьте чертов дождевик, выйдите наружу и лично скажите им, что у вас больше нет раскладушек.
Что?
Скопировать
Jar's made contact with the largest human group we've found in a long time. And he's going to bring them back here.
I set up more cots in the cellar.
We'll stay in radio contact and keep you updated.
Джар нашёл большую группу людей, установил между ними контакт и сейчас собирается привести их сюда.
Я поставил для них кровати.
Связь - по радио. Буду держать вас в курсе.
Скопировать
I'm gonna have to ask you to go down into the basement.
There's food, water and cots.
It's the safest place to be when the hurricane hits.
Я прошу вас спуститься в подвал.
Там вы найдёте еду, воду, кровати.
Безопасней места не найти... во время урагана.
Скопировать
You'll be comfortable here, Papa.
The rest of us, we'll find cots, or sleep in the station.
- And then we'll be on our way.
Папа, тебе здесь будет удобно.
Все остальные найдут лежанки или будут спать на станции.
- А затем снова в путь.
Скопировать
She's probably so scared. She doesn't wanna be doing this. ...and we eat, and have games, Bible readings.
We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
Она, похоже, так напугана, что не хочет это делать.
Это вампиры её заставили.
И я с Сарой тоже.
Скопировать
Those vampires made her do it. We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
They say she can hear me.
Это вампиры её заставили.
И я с Сарой тоже.
Говорят, она слышит мысли.
Скопировать
See, I don't deal with prison conditions.
I believe those cots are bolted into the cells.
Well, that's what wrenches are for, dumbass.
Понимаешь, я не занимаюсь условиями содержания.
Полагаю, что нары в камере привинчены болтами.
Ну, вот поэтому-то и существуют ключи, баран.
Скопировать
And this place is ragin',yo!
Guys,I'm really sorry, but I got to go set up cots in the church basement.
It doubles as a shelter on snowy nights like this.
Вечер в самом разгаре!
Парни, мне правда жаль, но мне нужно расставить кровати в церковном подвале.
Его так же используют как укрытие в такие снежные ночи как эта.
Скопировать
Once or twice.
People were getting blown up over there and Korby's saran-wrapping guys into their cots.
What's your point?
Раз или два.
Люди там подрывались, а Корби приматывал парней пленкой к койкам.
К чему вы клоните?
Скопировать
Yeah, lovely Dobby.
And you can get second-hand cots. Everything doesn't have to be new.
Sexy times.
Да, прелестная Добби.
Да и вполне можно купить подержанную люльку, необязательно чтобы все было новым.
Мммм, ща потрахаемся.
Скопировать
I'm tired.
Well, we got some cots back at the station.
No, thanks.
- Я устала.
- Мы найдем тебе койку у нас в участке.
- Нет, спасибо.
Скопировать
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet.
If the wraith damaged your house, there are cots at the school.
This is getting out of hand.
Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
Если призрак разрушил ваш дом, в школе есть кровати.
Всё выходит из-под контроля.
Скопировать
No, I didn't, because the junkie was my dad, and he didn't break windows, just fingers.
Well, did you ever have foster parents that made you and 19 other kids sleep on cots in the basement.
Buckets you couldn't see because if you turned the lights on, the bigger kids would hold you down and take those buckets and...
Нет, не просыпался, потому что наркоманом был мой отец, и они не ломал окна, только пальцы.
Чтож, были ли у тебя приемные родители, заставляющие тебя и других 19 детей спать в подвале, с закрытыми дверями, без света, и если тебе хотелось в туалет посреди ночи, то приходилось использовать ведра, расставленные вдоль стены?
Ведра, которые ты не мог увидеть, потому что если бы ты включил свет, иначе старшие дети схватили бы тебя, взяли бы те ведра, и...
Скопировать
Don't worry, Marge. It's childproof.
Homer, how are we doing with those cots?
Uh... come on, boy.
А, не беспокойся, Мардж, они защищены от детей
Гомер, как у вас там дела с раскладушками?
Ум.. Давай же, парень
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов COTS (котс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COTS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить котс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение