Перевод "раскладушка" на английский

Русский
English
0 / 30
раскладушкаcot camp-bed folding bed
Произношение раскладушка

раскладушка – 30 результатов перевода

"Вот тут умывальник, тут -- плита, там сзади -- маленький душ, если хошь помыться;
выдвижные раскладушки:
две кровати сверху, две кровати снизу.
He's like, "Here's the sink and a stove.
Out back there's a little shower thing.
The top is a pop-out.
Скопировать
Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник.
Четыре спальных места -- раскладушки.
Работает на пропане, и можно включить термостат -- для тепла.
Ready? One, two, three. It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink.
It can sleep four.
It's got the pop-up. Runs off propane so I can run a thermostat, keep it hot.
Скопировать
Хапуга!
Собирай свою раскладушку.
Мы не остаемся.
- Scrounger! Get to work.
Don't send out your laundry.
We're not staying.
Скопировать
Он немного поживет в городе.
Можно ему спать на этой раскладушке?
Почему он не может ночевать у тебя?
Check it out.
He'll be in town a while. Can he use that cot?
What's wrong with your place?
Скопировать
- Да выбрось ты это!
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
- Oh throw it out!
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
Скопировать
И комнату его помню.
Ещё раскладушка
Как мы на ней умещались - даже странно
And I remember his room.
Also a folding bed
How did we fit on it - even strange
Скопировать
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
Вы сейчас поедете домой
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
You're going home now
Скопировать
У меня вообще главные жизненные принципы - одна баба - один матрац.
Настоящий гаучо может спать хоть на раскладушке, хоть в седле.
Некоторым вообще пофигу где спать.
Know something, you might not believe it, but I'm a one woman-one-mattress guy, I am.
Real gaucho men, can sleep in a cot or up against their saddles.
- Some fellas can sleep anywhere. - That's for sure.
Скопировать
Вот.
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами!
Here you go.
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard.
Well, it's good to know that the National Guard was gettin' a good night's sleep... while I was in the South Pacific dodging' bullets and using coral as toilet paper!
Скопировать
Это ваша комната.
Я могу и на раскладушке спать.
И еды мне не надо. Я буду в городе столоваться.
That's your room.
I'll sleep on a cot anywhere.
I'll not even be bothering you for me food.
Скопировать
Шекспир!
А у меня раскладушка на балконе.
- Уеду.
Shakespeare!
And I've got a folding bed on the balcony.
- I'll go away.
Скопировать
Ларри не любит мобильники.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Ну, время не ждет, Эмма.
Larry's not big on cellphones.
All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
Well, time is of the essence, Emma.
Скопировать
Это чудесный номер но там только одна кровать.
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
It's a lovely room but it's only got one bed.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
Скопировать
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
Нет, военные разобрали их все.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
No, the troopers have snapped them all up.
Скопировать
Да.
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Yes.
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
Скопировать
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Скопировать
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
Да.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Yes.
Скопировать
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую...
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Не было ли сообщения для меня от моей жены?
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of...
Aren't you going to go down and see about the cot?
Has there been a message for me from my wife?
Скопировать
Не было ли сообщения для меня от моей жены?
Сожалею, сэр, пока, не было, но мы ищем раскладушку.
Спасибо.
Has there been a message for me from my wife?
I'm sorry, sir, nothing yet, but we're working on that cot.
Thank you.
Скопировать
Она нам уже не нужна, уносите.
-Вам не нужна раскладушка?
-Нет, она уже спит.
We don't need it now, so take it away.
- You don't need the cot?
- No, she's asleep.
Скопировать
Двое согласились жить вместе.
Так я и добыл раскладушку, сэр.
В таком случае, ладно, заносите.
Two of the troopers agreed to double up.
That's how I got the cot, sir.
Well, in that case, all right... bring it in.
Скопировать
Привет.
Принесли раскладушку.
Да.
Hello.
The cot came.
Yes.
Скопировать
Не двигайся , а то я не вижу тебя!
" Дентро Реджина Коели и раскладушка... "
" приди сюда моя Нинета... " " я спою тебе колыбельную! "
- Don't move, I can't see you.
In "Regina Coeli"
there is a cot, come my dear Ninetta come take a nap.
Скопировать
Место вам положено.
Поставим раскладушку.
- Феноменально!
You're entitled to a bed.
We can put a folding bed.
- It's just phenomenal!
Скопировать
А хочешь, иди в комнату, а я здесь.
-Раскладушку притащу. -Нет, что вы.
Я пойду домой.
You can sleep in the room, and I'll stay here.
- I'll bring the folding bed.
- Oh no, I'll go home.
Скопировать
Будете спать в моей спальне.
У меня есть раскладушка.
...соус подлить?
You can have my bedroom to sleep in.
I've got a rollaway in the living room.
Sure. No problem. You want super sauce on that one?
Скопировать
Тогда будь спокойна, это ешё легче, увидишь.
Меня беспокоит раскладушка!
Всякий раз при изгибе острая боль.
You shall see.
Do you want to make up my bed?
My back really hurts.
Скопировать
За вторым велела зайти, ... когда из прачечной заберет.
Раскладушку на прокат взял.
-Афанасий, а у тебя макароны есть?
Said I could come for the second one after she picks it from the laundry.
I rented this folding bed.
Afanasy! Do you have macaroni?
Скопировать
Эй, Пинки, вставай.
Поспишь сегодня на раскладушке.
- У меня гость.
Come on, Pinky. Wake up.
You gotta sleep on the rollaway bed tonight.
- I got company.
Скопировать
Нет.
Я могу спать на раскладушке.
Пока Дейдра тут жила, я там спала.
No.
I could sleep on the rollaway bed.
Did it all the time when Deidre was here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Раскладушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Раскладушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение