Перевод "Cabbies" на русский

English
Русский
0 / 30
Cabbiesизвозчик
Произношение Cabbies (кабиз) :
kˈabɪz

кабиз транскрипция – 30 результатов перевода

You better get down there and give the boys a hand with that traffic.
Romp on those cabbies.
Take it easy, junior.
Лучше сходите туда и помогите парням с движением.
Разгоните этих таксистов.
Полегче, малыш.
Скопировать
43rd and 11th.
Cabbies' place.
I don't know his name.
- На углу 43-й и 11-й.
"У Кэбби".
Как его зовут не знаю.
Скопировать
They're always constant, they're always there for you.
The cabbies and the BO.
What is with the BO and these guys?
Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
Такси и запах пота...
Что у этих парней с потовыми железами?
Скопировать
You lucky the cab drivers didn't smell the money.
The cabbies got you, you'd be in hospital.
The customs got you, you'd be in jail.
Тебе повезло, что таксист не учуял твоих денег.
Застукал бы таксист, ты был бы в больнице.
Застукали бы таможенники, ты был бы в тюрьме.
Скопировать
Maybe someone overheard you... someone you wouldn't even think was listening.
Same cabbies come here every night.
People get in, tell them exactly where they live.
Может кто-то подслушивал вас... кто-то, на кого ты и не подумаешь, что он слушает.
Одни и те же таксисты приезжают сюда каждый вечер.
Люди садятся в такси, говорят им, где живут.
Скопировать
We interviewed everyone in the bar.
We even talked to the cabbies outside, and everyone said that he left around midnight.
Why would he torch his car if he didn't use it to dump her body?
Мы опросили всех в баре.
Мы даже поговорили с таксистами снаружи, и все говорят, что он ушёл около полуночи.
Зачем ему сжигать свою машину, если он не использовал её для перевозки тела?
Скопировать
Oh, that makes me uncomfortable.
Well, it's a common phrase amongst cabbies.
I reviewed his bill of sale.
Ой, от этого я чувствую себя некомфортно.
Что ж, это обычная фраза среди таксистов.
Я проверил его документы на покупку. Все законно.
Скопировать
Did I?
I guess every so often, the cabbies come in and find that Dusarque has left a new car on the lot.
Hmm.
Я тут болтал с Эрлом.
Я думаю, что каждый таксист приходил и обнаруживал что Дисарк оставил новую машину на стоянке.
Хм.
Скопировать
My working theory is that someone from the TLC is manipulating records. Yeah, but the real owner could file a report.
Well, not if you target victims who would be afraid to report it, like new cabbies or recent immigrants
But whoever stole it is covering their tracks.
Да, но настоящий владелец может подать жалобу.
Ну если он не жертва обстоятельств которая будет бояться докладывать о таком, такие как новые таксисты или недавние иммигранты.
Но кто бы их не крал - он заметает свои следы.
Скопировать
So?
Yeah, we've had rumors of cabbies giving unreported cash rides.
I got to check your records.
И?
Итак, ходят слухи, что таксисты работают без путевок. Могу я проверить ваши записи?
Обычное дело.
Скопировать
Oh, right.
The good news is it doesn't seem like we have to worry about any doormen or cabbies. Bad news?
The bartender at Mcghee's definitely remembers Wendy and that she left with David.
Ох, ну, ладно.
Хорошие новости: можно больше не волноваться о всяких швейцарах и водителях плохие новости?
Бармен из "Мак Джиз" точно запомнил Венди и то, что она ушла с Девидом
Скопировать
- What?
And he was so mean to cabbies in such a cool way.
And he never was scared.
- Что?
И он так круто грубил таксистам.
Он никогда не боялся.
Скопировать
No cabbie in the world has to go through an ordeal as fearsome as The Knowledge, which requires that all London taxi drivers memorise 25,000 streets.
The test is so tough, in fact, that cabbies develop an extra large hippocampus, which is the area of
Put this combination of man and machine together, and what you have is indisputable.
Ни одни таксист в мире не должен проходить через такие сложные испытания, как в Knowledge, который требует, что бы все лондонские таксисты запоминали 25,000 улиц.
Тест настолько сложный, что у таксистов развивается очень большой гиппокамп, который является частью головного мозга и отвечает за память, ориентацию в пространстве и взглядов на иммиграцию.
Поместите вместе эту комбинацию человека и машины вместе, и то, что у вас получится будет бесценным.
Скопировать
I'd say more than back in, I am leading it.
'Sadly, my fellow cabbies weren't impressed by this tactic 'and when they caught up with me, 'they were
He's just ramming me!
И даже больше, я теперь лидирую
'К сожалению, моих коллег-таксистов эта тактика не впечатлила' 'и когда они догнали меня,' 'они быстро показали свое недовольство.'
Он просто таранит меня!
Скопировать
Then it must have been D'Arblay Street.
I thought these cabbies were meant to have a memory for routes.
Dom, I sympathise with you, I really do.
Тогда я поехал по Элбани стрит.
Я думал, что таксисты должны помнить свои маршруты.
Дом, я вам сочувствую, В самом деле.
Скопировать
Next floor down.
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the
Best?
- Этажом ниже.
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам.
Наиболее подходящие?
Скопировать
Nothing big here.
Well, how many cabbies do you know get you into an argument to save you money?
There were two of us.
Совсем небольшие.
А много Вы знаете таксистов, которые спорят, чтобы сохранить себе часть денег?
Нас таких было двое.
Скопировать
So, come on, where did you learn Urdu?
Five-card stud, Asian cabbies.
Can you stimulate the patient?
"ак что, давай, где ты научилс€ "рду?
ѕ€ти-карточный стад, јзии, извозчики.
¬ы можете стимулировать пациента?
Скопировать
And... And why haven't you killed me yet?
Of all the cabbies in L.A. I get Max: Sigmund Freud meets Dr. Ruth.
Answer the question.
А то, из чего состоят все обычные люди, в тебе в тебе этого нет.
Из всех таксистов я попал к тебе: это как Зигмунд Фрейд встретил доктора Рут.
Ответь на вопрос.
Скопировать
Huh! Was it worth it?
Kicked half to death, florists, cabbies, nightmares and visions.
One of the old soldiers gone for ever.
Оно стоило того?
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения.
И один из старых солдат ушел навсегда.
Скопировать
It's not.
Couple cabbies nearly got run over, but they didn't get a good look at the driver's face.
And the absence of skid marks confirms that there was no braking.
Не должен. Он чуть не задавил двух таксистов, но они не разглядели лица водителя.
Они сказали, что он прибавил скорости перед ограждением.
Отсутствие следов подтверждает, что торможения не было.
Скопировать
If he's exposed to bright light he'll get a crippling migraine and we won't be able to interview him.
So he cabbies at night.
Yeah, and sleeps during the day.
Под воздействием яркого света у него начнётся парализующая мигрень, и мы не сможем его допросить вообще.
- Вот почему он и таксует по ночам.
- Да. И отсыпается днём.
Скопировать
Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here.
Still doesn't trust those cabbies, huh?
Well, he's in the middle of an interview.
Люк сказал, что подбросит меня домой, если он все еще будет здесь.
Все еще не доверяет этим таксистам?
Ну, он все еще на встрече.
Скопировать
Oh, just a regular guy, I guess.
He had on one of those old-time tweed hats, you know, like the cabbies used to wear.
Oh, he left a card.
Да обычный парень, кажется.
На нем была одна из тех старомодных кепок, такие еще таксисты обычно носят.
Он оставил визитку.
Скопировать
Multiple impacts-- no way this was an accident.
BELL: There has been a lot of tension between the cabbies and the ride-sharing guys the last few months
Some bar fights, a few other tangles, but, far as I can tell, this is the first murder.
Несколько ударов точно не несчастный случай.
Таксисты и частные извозчики на ножах.
То драки в баре, то стычки, но насколько мне известно, это первое убийство.
Скопировать
Which is standard for medical professionals, but unusual for a cab driver.
Yeah, young cabbies often have a second job.
Maybe he was working at a hospital, too.
Которая является стандартной для медработников, но необычна для водителей такси.
Да, у молодых таксистов часто есть вторая работа.
Возможно, он также работал в больнице.
Скопировать
- In a yellow cab?
- Well, cabbies are parents, too.
Or it could have been grand theft taxi.
- В желтом такси?
- И у таксистов есть дети.
А возможно, тачку просто угнали.
Скопировать
He's sure he would have remembered him.
Go ahead, track down the cabbies and the shoe-shine boys who serve this hotel.
See if anyone remembers what happened to the minister after he was dropped off last night.
Он уверен, что он бы его запомнил.
Идите, опросите таксистов мальчишек — чистильщиков обуви, которые служат в этом отеле.
Посмотрим, помнит ли кто-нибудь, что произошло с министром после того, как его высадили здесь вчера вечером.
Скопировать
Next time we need to hide from an all-seeing super computer, we're getting separate trunks.
My favorite thing about New York cabbies... they have terrible memories.
See?
В следующий раз, когда захотим спрятаться от всевидящего суперкомпьютера, поедем в разных багажниках.
Что я люблю в Нью-Йоркских таксистах, это то, что у них есть ужасные воспоминания.
Видишь?
Скопировать
I need energy for that.
You know, that's what cabbies say about cops. Uh-huh.
Really?
Он похож на пацана с фотографии.
Я детектив Салливан, у меня к тебе пара вопросов.
О чем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cabbies (кабиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cabbies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение