Перевод "Cackling" на русский

English
Русский
0 / 30
Cacklingкудахтать гоготать кудахтанье клохтать гогот
Произношение Cackling (каклин) :
kˈaklɪŋ

каклин транскрипция – 30 результатов перевода

It was a total cackling, man.
If I heard a cackling, I would've shit in my pants.
-Where'd we start out yesterday?
- Было кудахтанье!
- Я бы наложил в штаны.
От какого места мы шли? Его нет на карте.
Скопировать
That damn dog's gotta go!
(Cackling)
- Are you laughin', Bob?
Пора этой псине уйти.
А по-моему, он уже сходил.
- Тебе смешно, Боб?
Скопировать
It was like there were two separate noises coming from two layers of space over here and one of them was kind of, like...
One of them could have possibly been an owl, but the other one was, like, a cackling...
-Was a definite... -No way.
Я слышал два разных звука с разной высоты.
Один, кажется, издавала сова. - Второй, похож на кудахтанье.
- Не может быть!
Скопировать
-Was a definite... -No way.
It was a total cackling, man.
If I heard a cackling, I would've shit in my pants.
- Не может быть!
- Было кудахтанье!
- Я бы наложил в штаны.
Скопировать
It's like a play by Moliere.
What are you two cackling about?
- Oh, nothing.
Как пьеса Мольера.
Над чем вы смеетесь?
- Ни над чем.
Скопировать
Hey, hey, hey!
What is all the cackling for?
Mary Ann, sweetheart, I wrote something special for you:
-Хватит меня останавливать!
-Что вы так раскудахтались? -Хватит меня останавливать!
-Мэри Энн, я кое-что написал специально для тебя.
Скопировать
She must be so happy right now.
She's probably been cackling into her magic mirror all morning.
It's going to be a breeze.
Она сейчас должна быть такой счастливой.
Она вероятно кудахтала в свое волшебное зеркало все утро.
Это будет как легкий ветерок.
Скопировать
Hey, you hens!
- Cut out that cackling in there. - You can't hear us.
Well, you can hear me, and I told you to hush up.
Эй, вы там, прекратите шуметь!
Ты нас не слышишь!
Но вы слышите меня, а я сказал, заткнитесь!
Скопировать
Muzzle, tramp!
[Fast Music] [Cackling geese]
Fly with us to the north, to Lapland!
Заткните рот, бродяги!
[быстрая музыка] [гоготание гусей]
Летите с нами на север, в Лапландию!
Скопировать
# No one taught him 'take' instead of 'tike' # # Hear a Yorkshireman, or worse Hear a Cornishman converse #
# I'd rather hear a choir singing flat # # Chickens cackling in a barn Just like this one #
# Garn! #
Взять Йоркшир или Корнуолл- я бы больше предпочел...
Хор слушать, состоящий из глухих.
Во даёт!
Скопировать
All those chains dragging across the floor.
Yeah, what's that old woman cackling about?
Listen to her.
Все эти цепи, волочащиеся по коридору.
Это тебе старуха Бренда наболтала?
Слушай её больше.
Скопировать
If I had my notebook, I could prove it to you.
(Cackling)
(Cackling Continues]
Если бы у меня была моя записная книжка, я бы мог вам это доказать.
[ Смех ]
[ Смех продолжается ]
Скопировать
(Cackling)
(Cackling Continues]
Notebook.
[ Смех ]
[ Смех продолжается ]
Записная книжка.
Скопировать
Good-bye, Jessica.
- [ Gunshots ] - [ Cackling ] - Slow down ! - Ah !
You, of all people, should understand my work.
Прощай, Джессика.
Эй, помедленнее!
Ты из всех людей способен понять мою работу.
Скопировать
I just don't believe it.
[ Cackling ] Surprise, surprise.
Did you miss me ?
Поверить не могу.
Сюрприз, сюрприз.
Скучала по мне?
Скопировать
[ Groaning ] Please help me.
[ Cackling ] [ D'Anclaude's Voice ] Little Naomi Armitage... went looking for knowledge and only found
You can't stop the Third types from being killed, my dear.
Пожалуйста, помоги мне.
Малышка Наоми Армитаж... пришла в поисках информации, а нашла одни неприятности.
Ты не сможешь остановить убийства Третьих, моя дорогая.
Скопировать
Allow me to demonstrate.
[ Cackling ] Here, bitch !
Burn, you misfit !
Позволь, я продемонстрирую.
Вот тебе, сука!
Сгори, неудачница!
Скопировать
Here someone is about to be born, a child, a beautiful child, a handsome boy or a little sister.
You must learn to avoid evil tongues, the cackling of the world, that's all.
I once helped a young widow, a similar case. She never showed all her children at the same time.
А тут человек рождается, прелестный ребенок, маленький мальчишка или девчонка.
Надо только избежать людской молвы, их злобные наветы. И всё!
Я была однажды у молодой вдовы в вашем положении, она не показывала всех детей за раз.
Скопировать
WHERE DOES GOD TAKE BAD LITTLE GIRLS, MOMMA?
[Hattie cackling]
THEY CAN'T BREATHE AND THEY DIE.
Бог есть любовь. Потому что Бог не любит плохих девочек.
Куда, мамa?
Он забирает их наверх, в темноту, и оставляет их там.
Скопировать
(Muffied Screaming)
(Loud Cackling, Laughter]
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters]
[ Приглушенный крик ]
[ Громкий смех ]
[ Бормотанье ] [ Звон стекла ]
Скопировать
Mr Mayor, we can use these to make the sounds.
That's the cackling of chickens and this is the sound of galloping horses.
This is the sound of seagulls.
Месье мэр, вот диски, чтобы делать звуки.
Это - кудахтанье кур, это - стук лошадиных копыт, это чайки.
Я не знаю, займитесь этим сами.
Скопировать
- No! No!
- [ Cackling ]
- [ Cackling Continues ] - What?
- Нет!
Нет!
- Что?
Скопировать
- [ Cackling ]
- [ Cackling Continues ] - What?
- Quit it.
Нет!
- Что?
- Перестань.
Скопировать
She's soliciting for stalls and street performers... for a fertility celebration on Easter Sunday.
She's cackling at us.
When are you going to do something about it?
Она собирает ларёчников и уличных артистов для Праздника плодородия в Пасхальное воскресенье!
Она глумится!
Когда ты примешь меры?
Скопировать
Shut your mouth.
I've had it th the constant comments and the incessant cackling.
You got me?
Закрой свой рот.
Мне надоели твои постоянные комментарии и болтовня.
Ты меня понял?
Скопировать
You son of a bitch ! [ Grunting ]
- [ Cackling ] I won't let you die alone, cheri.
The other two will join you.
Ах ты, сукин сын!
Я тебе не дам умереть в одиночестве, шери.
Двое других к тебе присоединятся.
Скопировать
All Thirds should be annihilated.
[ Cackling ] I'll kill you !
[ Moaning ] Julian.
все Третьи должны быть уничтожены.
Я убью тебя!
Джулиан.
Скопировать
There's no way.
[ Cackling ] Hey, let's rumba.
Over here !
Не может быть.
Эй, станцуем румбу!
Сюда!
Скопировать
I wanna play with you !
[ Cackling ] Come on.
Wait.
Я хочу поиграть с вами!
Да ладно вам.
Постойте.
Скопировать
- lf Armitage is killed, then there's gonna be no hope for me.
- [ Gasping, Coughing ] - [ Cackling Continues ] lt's D'Anclaude.
I just don't believe it.
- Если Армитаж убьют, надеяться мне не на что.
Это же Д'Анклод.
Поверить не могу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cackling (каклин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cackling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение