Перевод "Caravans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caravans (карэванз) :
kˈaɹɐvˌanz

карэванз транскрипция – 30 результатов перевода

But I'll find you a place to sleep.
lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans
Here were all manner of traders.
Но я найду Вам место для ночлега.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Здесь были торговцы отовсюду:
Скопировать
- Watch out!
I do believe, my friends, in the caravans of rockets!
Slavka, what's the matter?
- Осторожней!
Я верю, друзья, в караваны ракет!
Славка, ты что?
Скопировать
- But our possessions, Messr Marco?
- They will have to follow on one of the many trade caravans that travels the route. - And the TARDIS
- That too must follow on, Doctor.
Но наши вещи, Meссер Марко?
Их подвезёт один из многочисленных торговых караванов по пути.
И TARDIS? Вы также последуете, Доктор.
Скопировать
Men go back to the origins of their dreams. On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Скопировать
All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields.
We came across several of these caravans: of 10, 30, 50 men.
They were carrying only a blanket.
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях
Мы наткнулись на несколько таких караваном - из 10, 30 и 50 мужчин.
Они с собой несли только одеяла.
Скопировать
I also bring good news from Antioch.
- Caravans from Petra. - Have all arrived.
- Good. - Here is the accounting.
Я привез хорошие новости из Антиохии.
-Караваны из Петры?
-Да, и в полной сохранности.
Скопировать
Sure, I like dags.
- I like caravans more.
- You're very welcome.
Конечно, я люблю сапак.
-Но фургоны я люблю больше.
-Добро пожаловать.
Скопировать
May I ask why we had to close them before?
Not many caravans pass through here.
You were fortunate that we have found you here.
Спрашивается, зачем тогда было закрывать?
Немного караванов проходит здесь.
Вам повезло, что мы нашли вас здесь.
Скопировать
We're broke.
So tomorrow we'll take things down, pull the caravans to winter quarters.
The bailiff's been.
Мы без гроша.
Это значит, что завтра с утра мы пакуемся и переезжаем на зимние квартиры.
Здесь был судебный пристав.
Скопировать
Why me?
Well, you know about caravans.
How's that?
Почему я?
Ну, ты разбираешься в фургонах.
Как это?
Скопировать
It's too late for your schemes, Pheron.
I have raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops but he still swept across the
I will not send my people to their deaths in a battle that can't be won.
Сейчас не время для дискуссий, Ферон.
Я напал на караваны Мемнона, перерезал ему пути снабжения, но он все равно опустошил все вокруг.
Я не собираюсь посылать своих людей на верную смерть. Эту битву нам не выиграть.
Скопировать
- Hope you die!
- Get on the caravans! Now!
- Go to hell!
Еще не умерли.
ну же!
528)}Чтобы вас скрутило!
Скопировать
But there's one group of motorists that we always ignore. caravannists.
Yes, and because there are half a million caravans in Britain, we buy more caravans than any other European
Yes, they told us to do a proper comparison test like they do in Which?
Но есть одна группа автолюбителей, которую мы всегда игнорируем - автотуристы (караванеры).
– И поскольку в Британии около полумиллиона домов на колесах, (мы покупаем больше домов на колесах чем любая другая нация Европы) продюсеры сказали, что Джереми и я должны обратить внимание на это.
– Они сказали нам сделать правильный сравнительный тест, такой как в журнале Which?
Скопировать
They depend on their human navigators to find oases and wells.
Saharan folklore is full of tales of caravans that missed a well by a few hundred metres and disappeared
This is the White Desert, in Egypt.
При поисках оазисов и колодцев они зависят от своих навигаторов-людей.
Предания Сахары полны историй о караванах, которые прошли мимо колодца в паре сотен метров и сгинули.
Это Белая пустыня в ФарАфре в Египте.
Скопировать
You're a gypsy?
Did you travel around in caravans or something?
Right.
Ты цыган?
Вы путешествовали на караванах или на чем там?
Верно.
Скопировать
Roma are riding on mass. Whistling by the wheels, riding.
Whinnying horses and tied dogs, barking under caravans.
The wind is carrying the sound.
528)}Едут цыгане великим табором 528)}Скрипят колеса у возов и едут
528)}Ржут кони и привязанных псов 528)}Под возами слышно лаяние.
528)}Лес и ветер носят нас 528)}Люди дома закрывают
Скопировать
Camping in a public place.
No lights on the caravans.
Disturbance of the traffic safety.
Поставили обозы в публичном месте.
Осветительных приборов на возах нет.
Нарушение безопасности движения.
Скопировать
It's the EMP transmitter, he'd want us to use it.
I used to sell these things, they'd always give me a bed for the night, in the Cyborg Caravans.
Good people.
Это ЭМИ излучатель, он хотел бы, чтобы мы использовали его.
Я раньше продавал такие штуки, киборги всегда давали мне ночлег.
Хорошие люди...
Скопировать
Excuse me.
Do you know if there's any spare caravans?
Do you speak English? No.
Извините.
Вы не знаете, есть ли здесь свободные жилые автоприцепы?
Вы говорите по-английски?
Скопировать
- Curtains?
No, they go in caravans.
- Are you ready for this?
Занавески.
Нет, они обычно бывают в трейлерах.
Готов? Да. Ладно, итак.
Скопировать
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government.
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones but their caravans
So we went looking for the stones.
Много лет назад, в Бирме мы с друзьями работали на местное правительство.
Правительство пыталось подкупить местных вождей драгоцеными камнями но в лесу, к северу от Рангуна, какой-то бандит постоянно грабил караваны.
Мы отпрвились в путь, чтобы вернуть камни.
Скопировать
I will decide when our enterprise is complete.
And you wil keep informing me of those temple supply caravans.
But above all, Dolan... you'll hold your tonque and leave this Legate to me.
Решу, когда дело будет закончено.
А ты докладывай мне обо всех караванах, которые приходят в храм.
Но самое главное, Долан - молчи. С этим посланцем я разберусь сама.
Скопировать
I did it for them.
If you're speaking of missing tithes, or the fact that only you knew the details of the supply caravans
I will pay for my crimes.
Все - только ради них.
Если ты о пропавших деньгах, или о том, что только ты знал точное время прибытия караванов, боюсь, тебя уже вычислили.
Я заплачу за все.
Скопировать
Go ahead.
And the number plates for caravans?
What are you waiting for?
Говорите.
А номерные знаки трейлеров?
Так чего же вы ждете?
Скопировать
The delay are caused by rogue attacks on temple supplies. I know this.
She forces the builder to tell her of those caravans.
Then she brings word to the Hunters.
Задержка была вызвана нападением на караваны, которые поставляли товар.
Она заставляет архитектора рассказывать ей все о караванах.
Докладывает все охотнику.
Скопировать
- (John) You live in? - Barges.
Caravans!
Ladies and gentlemen.
- "В котором ты живешь?"
- Баржи.
Караваны это, дамы и господа!
Скопировать
Which is just a lot of, grr! It's just like a bundle in a car park.
- Like a normal fight but near caravans.
- Yes.
И это просто много ... на автостоянке.
- Просто как обычная драка, но рядом с караванами.
- Да.
Скопировать
Hey! Girls like you are valleys: Low, and easy.
Who knows how many caravans have passed through...
You know that prior to last night... I was a virgin.
Такие девушки, как ты, подобны долине: такие же доступные.
Сколько караванов прошло через них...
Ты же знаешь, до прошлой ночи я была девственницей.
Скопировать
I missed the caravan, you didn't count on that, I bet!"
His wife knew all about those missed caravans.
He sometimes liked to return suddenly out of jealousy.
Я пропустил караван. Держу пари, ты на этого не ожидала!"
Его жена знала все об этих пропущенных караванах.
Из-за ревности он, иногда возвращался внезапно.
Скопировать
If we must go we should send scouts ahead first...
If you cannot even overcome this danger, how are you going to lead future caravans?
Last time we travelled to Heng-In via a well travelled route Now, let So Seo-No open up a new route for herself.
Сначала надо бы послать разведку...
Если она не сможет справиться с такой опасностью, как потом будет возглавлять караван?
В тот раз в Хэн Ин вы ездили вместе, но на этот раз отправим Со Со Но одну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caravans (карэванз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caravans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карэванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение