Перевод "Central America" на русский

English
Русский
0 / 30
Centralцентровой центральный централизованный серединный централизация
AmericaСША
Произношение Central America (сэнтрол эмэрико) :
sˈɛntɹəl ɐmˈɛɹɪkə

сэнтрол эмэрико транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone knows another showdown's coming.
How does an American journalist in Central America learn that Gandhi was born in Porbandar anyway?
I've been aware of him for a long time.
Всем знают, что в скором времени должно что-то произойти.
Каким образом американский журналист в центральной Америке вообще узнал, что Ганди родился в Порбандаре?
Я уже давно знаю его.
Скопировать
It was not the only intervention.
And in Central America on several occasions.
The CIA already existed, of course.
Это было не единственное вмешательство.
В Санто-Доминго было вмешательство, в Центральной Америке.
ЦРУ тогда уже существовало, естественно.
Скопировать
OK, my name is Burke and I'll be your guide.
Today we'll be looking at indigenous vegetation of Central America.
Watch your step, ladies.
Хорошо, мое имя Бурк и я буду вашим гидом.
Сегодня мы будем смотреть на местную растительность Центральной Америки.
Смотрите под ноги леди.
Скопировать
He died from the bite of a black widow.
I don't know if you knew that the black widow is the most poisonous hussy from Central America?
You are more educated than your collegues, Mr. Wellby.
Не знаю, известно ли вам, что черная вдова - самая ядовитая стерва Центральной Америки?
Вы образованы лучше своих коллег, мистер Уэлби.
Да, и представляете ли вы, насколько я из-за этого непопулярен, Фиш?
Скопировать
That guy sold them, and Dent bought them with stolen money from Adriano's at his own racetrack.
He was on his way to Central America.
And if you'd bothered to take your head out of your ass, you'd see we solved the whole goddamned thing!
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме.
Он направлялся в Центральную Америку.
Если бы ты вытащил свою голову из задницы, ты бы увидел, что это мы всё раскрыли.
Скопировать
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Скопировать
- What? Belize.
It's a small country in Central America on the Atlantic side.
I know where Belize is.
Что?
Белиз. Крошечная страна в Центральной Америке, у Гондураса.
Я знаю, где Белиз. Ты к чему это?
Скопировать
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries:
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Interesting work, but travel-intensive.
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств:
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Приходится много ездить.
Скопировать
It's not a challenge. I swear.
You know, in Brazil, Central America, those kinds of places, making underground video is considered a
They execute people for it.
Это не вызов
Клянусь! В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Они казнят людей за это.
Скопировать
It is not our choice.
The problem in Central America is growing worse.
It looks like you've detected chlorophyll.
Это не наш выбор.
Положение в Центральной Америке ухудшается.
Похоже вы обнаружили хлорофилл.
Скопировать
As for the other military supplies we have, where's the best market?
Africa, Middle East, Central America?
They're all good.
Эльза.
Какими судьбами?
Заходи.
Скопировать
Mihail Golubev
Or may be you have visited Central America, haven't you?
Me personally?
- Михаил Голубев.
- А меня Александр Саныч Так вот, вы Миша были в Южной Америке или хотя бы в Центральной?
- Лично я?
Скопировать
The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation.
Africa, Middle East, Central America?
They're all good.
Линия через банк Лугано на Багамы.
Второй поставщик, предоставляющий нам услуги, должен подумать о своей базе в Африке, на Среднем Востоке, в центральной Америке.
Все это возможно.
Скопировать
And you are a smart man.
This is a very bad business in Central America.
Very bad.
Вы ведь не глупый человек.
Это очень скверное дело для Центральной Америки.
Очень скверное.
Скопировать
- Where's Dent?
You said he was shipping oil equipment to Central America. Yeah, but how?
Where?
- Где Дент?
- Отправляет нефтяное оборудование.
Куда?
Скопировать
Dent's not buying oil equipment, he's buying guns from Thomopolis.
Probably selling to his contacts or some shit like that in Central America.
Why isn't he just splitting with the stolen cash?
Дент покупает не нефтяное оборудование, а оружие у Томополиса.
- Продает его в Центральную Америку.
- Почему просто не сбежать с деньгами?
Скопировать
Is this still a good time to talk about Da'an?
Unfortunately no, I've just been called back to Central America.
Oh, Hanna Klein, I'd like you to meet a couple of friends of mine.
Сейчас... подходящий момент для продолжения разговора о Да'ане?
К сожалению, нет. Меня вызвали в Сан-Сальвадор.
Ханна Клайн, познакомьтесь с моими друзьями:
Скопировать
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
In the spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to
George was the expedition's most eager volunteer.
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
Скопировать
Are you familiar with the CFCA, Detective?
Catholic Friends of Central America.
It's a support organisation, helping refugees find jobs, places to live.
Вы знакомы с КДЦА, детектив?
Католические друзья центральной Америки.
Это благотворительная организация, помогающая беженцам найти работу и жилье.
Скопировать
Some résumé.
He also sat on the board of the Catholic Friends of Central America.
That's where these two come in.
Нечто вроде резюме.
Он так же был членом Католических Друзей Центральной Америки.
А вот в этот момент появляются эти двое.
Скопировать
'The refugees, who shall remain nameless, 'are being retained as material witnesses 'to yesterday's fatal stabbing.
'Addressing a crowd of more than 300, 'Sister Dyanne Attwood, director of Catholic Friends of Central
'Bail is set at $100,000.'
Беженцы, чьи имена остаются неназванными, были задержаны как важные свидетели вчерашнего убийства.
Обращаясь к толпе из более, чем трехсот человек, сестра Дайан Эттвуд, директор Католический Друзей Центральной Америки, и адвокат беженцев, объявила о создании фонда, который поможет заплатить за освобождение ее клиентов.
Залог составляет сто тысяч долларов.
Скопировать
Well, relax.
If it makes you feel any better, I've attended fine medical schools in Central America.
Well, let's take a look at this skin abnormality of yours.
Тогда расслабься.
Если это тебе поможет, то я посещал... прекрасные медицинские школы Ценральной Америки.
Чтож, давай взглянем на твою кожную аномалию.
Скопировать
He just said, "Life is unfair."
So now the test's next week and it's on Europe, not Central America.
I think he proved his own point.
И добавил, "Жизнь часто бывает несправедлива".
И перенёс контрольную на следующую неделю.
Думаю, он всё же настоял на своём.
Скопировать
Battledroids, Miles. Battledores.
Military surplus marked to be shipped to Central America for the 10-Year War.
I said, "No problem", all we have to do is marry our war machine
-Это боевые роботы, боевые андроиды!
Они были созданы для Десятилетней войны в Центральной Америке, но потом нам позвонили из Министерства образования и сказали:" У нас в школах проблемы".
-Я сказал, что ничего страшного, мы перепрограммируем наши боевые машины и они станут прекрасными учителями.
Скопировать
Punch up three.
Ten years ago one of his kind eliminated an elite Special Forces crew in Central America.
There were two survivors.
Нажми "три".
Десять лет назад один такой уничтожил элитный отряд спецназа в Центральной Америке.
Выжило двое.
Скопировать
In a word, the inspiration.
quest of this fading light, I went abroad travelling by slow but not easy stages through Mexico and Central
There, in great labour, sickness and occasionally in some danger, I made the first drawings for Ryder's Latin America.
Иначе говоря, утрату вдохновения.
В поисках этого меркнущего света я отправился за границу. И два года путешествовал по Мексике и Центральной Америке.
Там, с большими трудами преодолевая болезни, а порой и опасности, я сделал первые рисунки для цикла "Латинская Америка".
Скопировать
Where have you been?
Mexico, Central America quite a way from anywhere.
I felt I needed a change of scene. I was getting stale.
Где были?
Мексика, Центральная Америка абсолютно везде.
Почувствовал, что нужно сменить обстановку.
Скопировать
- No.
- Central America, Nicaragua, like Honduras-type place?
I want to say Panama.
— Нет.
Центральная Америка, Никарагуа, какой-нибудь Гондурас?
Я за Панаму.
Скопировать
No.
Did he ever say anything to you about wanting to visit Central America?
We didn't have that kind of relationship.
Нет.
Он вам говорил о планируем визите в Центральную Америку?
Мы не были в таких отношениях.
Скопировать
- Well, as he's your ex-husband and the chief of staff at the Finney organization, you can understand why Dybek would find it necessary to interview Mr. Strauss, yeah?
Yet we've been given to understand that he's in Central America indefinitely.
Is that right?
— Ну, учитывая, что ваш бывший муж руководитель аппарата организации Финни., вы понимаете, почему Дайбеку необходимо опросить мистер Штраусса, да?
Вдобавок нам дали понять, что он в Центральной Америке на неопределенный срок.
Это так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Central America (сэнтрол эмэрико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Central America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение