Перевод "Central London" на русский

English
Русский
0 / 30
Centralцентровой центральный централизованный серединный централизация
LondonЛондон
Произношение Central London (сэнтрол ландон) :
sˈɛntɹəl lˈʌndən

сэнтрол ландон транскрипция – 30 результатов перевода

I rather fancy myself in that costume.
That would bring all central London juddering to a halt.
There is no need to be cruel.
Так и воображаю себя в таком вот костюме.
Тогда бы весь центр Лондона трясся, пока ты не остановилась.
Не надо быть таким жестоким.
Скопировать
McCaffrey was charged with obstructing a police inquiry into the death of Kelvin Stagg.
This is Deborah Hall, Charlotte Street, Central London.
(SONNY) Just wait here, yeah?
МакКаффри предъявили обвинение в препятствовании полицейскому расследованию по делу о смерти Келвина Стагга.
Дебора Холл, Шарлотт Стрит, Центральный Лондон.
Просто подожди здесь, ладно?
Скопировать
We could watch it on TV.
Big Ben destroyed as a UFO crash-lands in central London.
Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.
Посмотрим по телевизору.
Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона.
Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвратить панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.
Скопировать
Unconfirmed reports say the body is of extra-terrestrial origin.
An extraordinary event unfolding here live in Central London.
The body is being transferred to a secure unit mortuary. The whereabouts as yet unknown.
По неподтверждённым данным, тело внеземного происхождения.
В центре Лондона разворачиваются невероятные события.
Тело увозят в закрытый морг, адрес которого пока неизвестен.
Скопировать
Every one.
Big Ben destroyed as a UFO crash lands in Central London.
What is it, then?
Всех нас.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона.
Тогда что это?
Скопировать
Run for your life!
'Central London has been closed off as police investigate the fire.'
I know, it's on the telly!
Беги со всех ног!
Центр Лондона перекрыт, полиция расследует причину взрыва.
Знаю, по телевизору показывают!
Скопировать
He saved the file on April 3rd.
According to Fitzmaurice's credit card receipt, on 3rd April he checked into a hotel in Central London
Get down there, Jo.
3 апреля.
Если верить кредитной карте Фицмориса, 3 апреля он парковался около отеля Беркли.
Поищи там, Джо.
Скопировать
Bring us the bomb, we take it underground.
If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout.
And I need a working light and a tool kit. And a bottle of gin.
Принесите нам бомбу, а мы спустим ее под землю.
Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки.
И еще мне нужны освещение, набор инструментов... и бутылка джина.
Скопировать
What are you doing?
This circle represents a 1.5 mile blast zone from central London.
All buildings within will be destroyed, all life extinguished.
Что ты делаешь?
Этот круг очерчивает 1.5-мильную зону от центра Лондона.
Все строения внутри него будут разрушены, а все живое уничтожено.
Скопировать
Yeah, exactly.
Here in central London.
Also, Luke...the mortuary have been on to me about someone going to claim the body.
Да, именно.
Здесь, в центральном Лондоне.
Еще. Люк... морг на меня наседает, чтобы кто-нибудь затребовал тело.
Скопировать
All right, I'll help.
Unless you act within the next few hours... a pride of sable tooth killers will be rampaging through central
Thanks for the lift.
Хорошо, я помогу
Если вы не найдете ее в течение нескольких часов стая саблезубых убийц будет потрошить людей в центре Лондона
Спасибо, что подбросили
Скопировать
Unleashing a pandemic on us... is just one more part of her twisted plan.
Unless you act within the next few hours... a pride of sable tooth killers will be rampaging through central
Helen!
Наслать на нас эпидемию - часть ее плана.
Если вы не сделаете ничего за пару ближайших часов, саблезубые тигры заполонят центр Лондона.
Хелен!
Скопировать
# BBC Radio 2 # And that's affecting traffic going into Harrogate.
Finally, we're getting calls about severe congestion and delays around Regent Street in central London
Don't know what's going on, but callers are saying it's a nightmare, so avoid it for the time being.
В Харрогите образовалась серьезная пробка.
К нам поступило множество звонков по поводу заторов вокруг Риджент-Стрит в центральной части Лондона.
Мы не знаем причину, но звонившие говорят, что пробка кошмарная. Поэтому постарайтесь объезжать этот район. Это все на данный момент.
Скопировать
It's normally a rallycross circuit, so it is a challenging mix of hairpins and fast sweepers, tarmac and loose gravel.
Much like central London, in fact.
So, let's meet the candidates for the next London bus.
Это нормальный трек для ралли-кросса, так что тут смесь шпилек и быстрых прямиков, асфальта и скольского гравия.
Естественно тут намного приятней чем в центральном Лондоне.
Итак, давайте ознакомимся с кандидатами на будущий автобус Лондона.
Скопировать
- It wasn't a right for Salman Rushdie.
The demonstrators set off from Hyde Park, bringing much of central London to a standstill.
Their hatred focused on Salman Rushdie and his book.
- Но у Салмана Рушди не было такого права.
Демонстранты двинулись от Гайд-парка, превращая большую часть центра Лондона в огромную пробку.
Их ненависть сфокусировалась на Салмане Рушди и его книге.
Скопировать
Where do I go?
Security is tight in central London tonight in advance of tomorrow morning's emergency Middle East summit
Foreign Secretary Rachel Beauchamp, and UN Special Negotiator Claude...
Куда мне придти?
Безопасность в центре Лондона усилена с сегодняшнего вечера до завтрашнего утра в связи с начинающимся здесь Ближневосточным саммитом.
Министр иностранных дел Рейчел Бошамп и посредник ООН Клод...
Скопировать
...how this is possible, but this footage is live and genuine.
The object is falling on Central London.
I repeat, this is not a hoax, a replica of the Titanic is falling out of the sky and it's heading for Buckingham Palace.
...но эти подлинные кадры транслируются в прямом эфире.
На центр Лондона падает объект.
Повторяю, это не розыгрыш. С неба падает репродукция Титаника. Она приближается к Букингемскому дворцу.
Скопировать
- Like a mole.
And wait for Central London to be annihilated?
Yes.
- Как крот.
И ждала бы, когда центральный Лондон исчезнет с лица Земли?
Да.
Скопировать
Of course, theirs is not the only answer.
Other churches in Central London are packed out because they proclaim an evangelical version of Protestant
And then there is the other half of the Western Church, the Church of the Pope in Rome.
онечно это не единственный их ответ.
ƒругие церкви в центре Ћондона заполнены потому что они провозглашают евангельскую версию протестантской веры, подтвержда€ старые истины.
" потом есть друга€ половина западной церкви - церковь ѕапы –имского в –име.
Скопировать
Very fair to say.
But she lived in central London, and if you go to Brompton Cemetery, in fashionable west London, - do
- No.
Совершенно точно.
Но она жила в центре Лондона, и если пойти на кладбище Бромптон - в светском западном Лондоне - знаете, что можно увидеть на тамошних надгробиях?
- Нет.
Скопировать
I'm quite good at this sort of thing but that's rubbish.
At this point, we decided to take a typical businessman's drive from here in central London to a business
I wanted to drive the Maserati.
Я неплохо разбираюсь в таких вещах, но это никуда не годится.
в этом месте мы решили проехать по маршруту типичного бизнесмена из центра Лондона до бизнес центра в Хэмпшире
Я хотел вести Maserati.
Скопировать
- How did you know about Afghanistan?
Got my eye on a nice little place in central London.
We ought to be able to afford it.
– Как вы узнали про Афганистан?
– Я присмотрел милое местечко в центре Лондона.
Думаю, вместе мы его потянем.
Скопировать
Back now to our main story.
There has been a massive explosion in central London.
As yet, there are no reports of any casualties and the police are unable to say if there's any suspicion of terrorist involvement.
А теперь к главной новости.
В центре Лондона прогремел мощный взрыв.
Пока ещё нет никаких сведений о жертвах, и полиция не может сказать, есть ли какие-либо подозрения о причастности к этому террористов.
Скопировать
Downstairs, please, I want you where I can see you.
The so-called pillar of fire has brought central London to a halt.
All roads leading to the river have been closed off, as a result all major thoroughfares have ground to a standstill.
Спустись, пожалуйста, я хочу, чтобы ты была в поле зрения.
Так называемый столп огня остановил движение в центре Лондона.
Все дороги по направлению к реке перекрыты, в результате движение на основных трассах полностью остановлено.
Скопировать
Police have been granted a further 24 hours to interview Lennie Gaines, the father of 10-year-old Jodie Gaines, who's been missing for seven days.
Jodie went missing last Friday on her way to a music lesson in Central London.
Earlier this week, Lennie Gaines and his ex-wife Kayleigh made an emotional plea for Jodie's safe return.
Полиции были предоставлены 24 часа, чтобы допросить Ленни Гейнса, отца десятилетней Джоди Гейнс, которая считается пропавшей уже 7 дней.
Джоди пропала без вести в прошлую пятницу на пути на урок музыки в центре Лондона.
В начале этой недели Ленни Гейнс и его бывшая жена Кейли обратились с эмоциональным призывом в надежде вернуть Джоди живой.
Скопировать
How did you know about Afghanistan?
I've got my eye on a nice little place in central London.
Together we could afford it.
– Как вы узнали про Афганистан?
– Я присмотрел милое местечко в центре Лондона.
Думаю, вместе мы его потянем.
Скопировать
Shit.
Mate, can we go through Central London, please?
I was just returning this.
Вот черт.
Шофер, можете отвезти меня в центральный Лондон, пожалуйста?
Я просто вернуть это.
Скопировать
Protestors again.
Impossible to get through central London.
Who'd have thought rioting in London would get to become practically a daily occurrence?
Опять протестующие.
Невозможно проехать через центр Лондона.
Кто бы мог подумать, что беспорядки станут в Лондоне обычным явлением. - Действительно.
Скопировать
I'm sorry, Michael.
'Let's take you live to the scene in central London.
He's got to do it.
Прости, Майкл, но ты здесь бессилен.
Мы переносимся в центр Лондона, где вы видите машину премьер-министра...
Он вставит ей.
Скопировать
Already on it.
I'm just outside the Moon Club in central London.
All right, Ange?
Интересно.
Я нахожусь у дверей клуба "Луна" в центре Лондона.
Хорошо добралась, Эндж?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Central London (сэнтрол ландон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Central London для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтрол ландон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение