Перевод "Challenges" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Challenges (чалинджиз) :
tʃˈalɪndʒɪz

чалинджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Anyone of you would succeed, to save your heads.
But then, you would face other challenges.
Miserable life, always fighting to survive.
- Любой из вас сможет, сохранить свою голову.
- Но тогда, вас ждут другие проблемы.
- Несчастная жизнь, в борьбе за выживание.
Скопировать
Its not hard. I'll read the introduction to you.
"Challenges posed by life to spatial development have contributed to the expansion of construction work
One example is the urbanization project of Michaiéw district". It
Не так это трудно, начало у меня очень хорошее
"Задачи, которые жизнь ставит в сфере освоения жилищного пространства, внесли размах в широкие шаги строительного фронта
Примером значительного расширения может служить концепция застройки района Михалув, которая сейчас...
Скопировать
You could challenge him to honorable combat.
There will be no honorable combat no formal challenges.
I will release you and help you reach the Hall of Warriors and then... you will kill him.
Вы можете вызвать его на честную битву.
Не будет ни честной битвы, ни формального вызова.
Я выпущу вас, и помогу добраться до Зала воинов, а потом... вы его убьете.
Скопировать
How did you put it?
"There will be no honorable combat no formal challenges."
Hardly the words of a Klingon.
Как вы сказали?
"Не будет ни честной битвы, ни формального вызова"?
Едва ли это слова клингона.
Скопировать
I say for all to hear that this woman is mine.
If anyone challenges my claim to her let them do so now.
I present to you... my beloved wife.
Я заявляю во всеуслышание, что эта женщина принадлежит мне.
Если кто-то желает оспорить мое притязание на нее, пусть сделает это сейчас.
Я представляю вам... мою любимую жену.
Скопировать
Have Kim and Torres given you a report? Yes.
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock
We were eventually able to distinguish an intense biogenic field at the site of Kes's accident.
Ким и Торрес дали вам отчет?
Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
Однако, мы смогли различить сильное биогенное поле на месте проишествия.
Скопировать
So you think that this is just a matter of doing what you're told.
No, I'm sure there is spiritual significance behind the challenges involved.
challenges?
Значит, вы думаете, что это просто вопрос исполнения того, что вам говорят.
Нет, я уверена, что есть и духовное значение в этих испытаниях.
Испытаниях?
Скопировать
No, I'm sure there is spiritual significance behind the challenges involved.
challenges?
That's what you expect.
Нет, я уверена, что есть и духовное значение в этих испытаниях.
Испытаниях?
Так вот, чего вы ожидаете.
Скопировать
This time, the bell.
Lasse Viren now moves up and challenges Prefontaine.
He's going by him.
А вот и колокол.
Лассе Вирен идёт вперёд и атакует Префонтейна.
И обходит его.
Скопировать
What does he want with me?
He challenges you to a piano duel
Jello Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer when you've never been on anything bigger than a Mississippi riverboat?
Чего он хочет от меня?
Он вызывает тебя на дуэль на роялях.
Джелли Ролл, какова причина вашего путешествия в Европу на пароходе, ведь вы не бывали на судах крупнее баркаса на Миссиссиппи?
Скопировать
I address you tonight... not as the president of the United States... not as the leader of a country... but as a citizen of humanity.
We are faced with the very gravest of challenges.
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
Мы столкнулись с самой серьёзной опасностью.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
Скопировать
And I risk the same by working with you.
Well it's a challenge, and I have always liked challenges.
You have my support for now.
И я рискую тем же, сотрудничая с тобой.
Что ж это вызов, а я всегда любил приключения.
У тебя есть моя поддержка. Пока.
Скопировать
So we stay away from women, rednecks and old men.
Counsel, you each have 12 challenges.
Let's begin.
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
И вы 12, адвокат. Начнём.
Скопировать
Let's begin.
The state challenges jurors #6 10 and 32.
Your Honor, the defense strikes jurors 1, 4 8 and 2.
И вы 12, адвокат. Начнём.
Ваша честь, я хочу удалить 6, 10 и 32.
Я хочу удалить 1, 4 и 8.
Скопировать
That's it, then.
You're out of challenges.
Jurors, you will be sequestered starting tonight.
Ну, похоже, мы с этим закончили.
Члены суда присяжных избраны.
Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться.
Скопировать
What am I so scared of?
You live in this safe little world where no one challenges you- Don't tell me about my world.
Don't tell me about my world.
Чего я боюсь? Тогда чего не боишься?
Живя в своём маленьком самодостаточном мирке, ты боишься любых изменений.
Не говори мне этого.
Скопировать
Do I have a
Somebody who challenges you.
Chuclie.
Что это значит?
Тот, кто бросает тебе вызов.
- У меня есть Чаки.
Скопировать
-'Parent Effectiveness Training.
Coping with your child's behavioral challenges.'
-Where did you get this?
"Обучение эффективности для родителей.
Пресечение поведенческих вызовов ребенка".
Где ты взяла это?
Скопировать
Funny.
I can look back on a life of achievement, challenges met, competitors bested, obstacles overcome.
I've accomplished more than most men and without the use of my legs.
"абавно.
"а моими плечами Ц цела€ жизнь: череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
я добилс€ гораздо большего, чем многие люди, хот€ € и лишЄн ног.
Скопировать
NOOSE: Uh, citizens, thank you.
Now, counsel, you each have 1 2 challenges.
Let's begin.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
И вы 12, адвокат.
Начнём.
Скопировать
Let's begin.
Your Honor, the state challenges Jurors Number 6, 1 0 and 32.
Your Honor, the defense strikes Jurors 1 , 4, 8 and 2.
Начнём.
Ваша честь, я хочу удалить 6, 10 и 32.
Я хочу удалить 1, 4 и 8.
Скопировать
Now that's it, then.
Brigance, you're all out of challenges. We're done.
NOOSE: Jurors, you will be sequestered starting tonight.
Ну, похоже, мы с этим закончили.
Члены суда присяжных избраны.
Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться.
Скопировать
This was your ritual.
You set these challenges for yourself.
It's true that I came here with certain expectations...
Это был ваш ритуал.
Вы установили для себя эти испытания.
Это правда, я пришла сюда с определенными ожиданиями...
Скопировать
"real" is such a relative term.
Most of the challenges in life are the ones we create for ourselves.
And you are particularly hard on yourself, aren't you?
"Настоящий" - понятие относительное.
Многие преграды в жизни мы создаем себе сами, чтобы их преодолевать.
А вы очень строги к себе, правда?
Скопировать
Leave him.
He challenges me.
I accept.
Оставь его.
Он бросил мне вызов.
Я его принял.
Скопировать
Stargate. Of course.
We've been so long without challenges.
I am sorry, Master Jaffa.
Звёздные врата, конечно.
Проверок уже давно не было.
Виноват, мастер Джаффа.
Скопировать
I think I've had enough...
-...challenges this week.
-Backing down from a challenge? That doesn't sound like the Joey I know.
Нет спасибо.
Мне кажется я достаточно за эту неделю бросала вызовов.
Так не говорит Джоуи, которую я знаю.
Скопировать
This is no time to be dwelling on the negative.
Your trials will consist of three challenges.
I'll need your shirt and shoes.
Сейчас нет времени, чтобы застрять в отрицаниях.
Твое испытание будет состоять из трех частей.
Мне нужны твоя рубашка и туфли.
Скопировать
Well, you'll be unarmed, yes.
Okay, three challenges.
What are they?
Ну, ты будешь без оружия, да.
Окей. Три части.
Какие они будут?
Скопировать
Pacey, you're unbelievable.
As soon as I think I have you figured out you go and you do something so outrageous that completely challenges
In case I don't say it enough thank you.
Пейси, ты неимоверный.
Как только я подумала, что я раскрыла тебя, ты делаешь что-то такое, о чем бы я и никогда не подумал, и что снова бросает мне вызов...
Если ты еще не понял, я тебе благодарна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Challenges (чалинджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Challenges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чалинджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение