Перевод "Championship championship championship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Championship championship championship (чампионшип чампионшип чампионшип) :
tʃˈampiənʃˌɪp tʃˈampiənʃˌɪp tʃˈampiənʃˌɪp

чампионшип чампионшип чампионшип транскрипция – 31 результат перевода

- All right.
Championship, championship, championship.
- Come on, Trav, what we got, baby?
Боже мой.
Кубик, пожалуйста. Я ставлю все.
Вот так, детка. Что такое?
Скопировать
I'd like to stay around and chew the fat with you, but you caught me at a very bad time.
Why don't you tell the guys what it felt like to play on a championship team.
Well, I don't know... They won the title the year after I retired.
"Уровень воды в Миссисипи всё выше."
Тысячи людей покинули свои дома." "Сними очки. Сделай серьёзный вид. "
Когда я снял очки, чтобы сделать серьёзный вид, я забыл на какой фразе шпаргалки я остановился.
Скопировать
We got a saying on the locker room wall...
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
. July 21.
Я веду эфир. 136 : 114.
Постой. Секунду...
Рода, ты легла на рычаг.
Скопировать
- I know that.
If you were on a championship team, maybe you could own a bar.
- But you don't own a restaurant. - Because I never made first string.
Мэри, вся наша аудитория давно спит.
Я не чувствую никакой ответственности перед спящими людьми.
Я уверена, что по крайней мере Тернер и Митчелл не спят.
Скопировать
ciao!
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
Чао! Чао...
Уважаемая публика! Матч за звание чемпиона мира! Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
Скопировать
Can't fault you there.
Are you shooting in the combat championship next week?
I always do.
И тогда ты в беде.
С этим не поспоришь.
Сэр, а вы будите участвовать в соревнованиях?
Скопировать
My proposition's this.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
- No.
Вот мое предложение.
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
- Нет.
Скопировать
Who can represent the neww generation DJ in China?
the champion of DMC World Championship China You tell me wwho she is? .
Tina...!
Кто знает DJ-я нового поколения Китая?
победителя Чемпионата Мира DMC вы скажите мне кто она?
Тина...!
Скопировать
Back to me!
World Street Dance Championship, China.
First prize is one million.
Верни мне!
Чемпионат Мира Street Dance, Китай.
Главный приз 1 миллион.
Скопировать
I just felt twwice that my fingers wwere resurrected.
The first time wwas in DMC Championship UK.
Another is in that night.
Я лишь дважды почувствовала, что мои пальцы ожили.
Первый раз - на Чемпионате Мира Китая DMC.
Второй раз - той ночью.
Скопировать
Sure is warm here on Shen Long's back...
We will now hold the Tenkaichi Tournament Junior Championship Match!
Son Goku-kun!
Шен Лонг ...
Турнир Тенкаичи открыт! Начинаются детские матчи!
Сон Гоку!
Скопировать
Volleyball.
They're a championship team.
Gold medal winners in 2216.
Волейбол.
Это команда с чемпионата.
Золотая медаль 2216 года.
Скопировать
That was our final contestant David Helfgott... with a very stirring Rachmaninoff.
Well, what a close contest we have, with the national championship... almost certain to go to one of
Bravo, David.
Это был наш финалист Дэвид Хелфготт с весьма волнующим Рахманиновым.
Что ж, при равных по уровню соперниках победителем национального чемпионата должен стать один из двух пианистов.
- Браво, Дэвид!
Скопировать
- I know, I know.
Championship women swimmers always have their sons early.
They do.
Я знаю... знаю.
Чемпионки по плаванию всегда рожают сыновей рано. Правда?
И откуда ты знаешь, что это будет именно мальчик?
Скопировать
No!
So another baseketball championship is in the books.
Yet another opportunity lost for the Beers.
Нет!
Очередной чемпионат по бейскетболу закончился.
И опять Пивцы пропустили свой шанс.
Скопировать
The home run counts!
The Shirts win the World Championship of Baseketball.
Gentlemen!
Это был хоум-ран!
Шорты выигрывают чемпионат мира по бейскетболу!
Господа!
Скопировать
So£¬ let's just start.
Kristi£¬ olympic gold medal£¬ world championship... the cover of People magazine....
What's next for you?
Итак. Давайте уже начнем.
Кристи, олимпийская золотая медаль, чемпионат мира... обложка журнала "People"...
Что будет следующим?
Скопировать
He broke his own nose twice.
Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit
He was unconscious for six days.
Он ломал себе нос два раза.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
Он был без сознания шесть дней.
Скопировать
I'm happy for you.
First my soccer team wins the championship, then I ace my finals, and now I'm going to Paris.
I'm starting to think, what's next?
Я так за тебя рада.
Сперва моя футбольная команда побеждает в чемпионате потом я успешно сдаю экзамены, а теперь лечу в Париж.
Начинаешь задумываться, "что дальше"?
Скопировать
Tommy Sherman brought it home, bro!
The state championship.
And now, he's coming back to Lawndale.
Томми Шерман возвращается домой, братан!
Чемпионат штата.
И вот он возвращается в Лондейл.
Скопировать
What's the big deal about this football guy, anyway?
He was quarterback three years ago when the school won the state championship.
My brother knew him.
Что за шумиха вокруг этого футбольного парня?
Он был защитником три года назад, когда школа выиграла чемпионат штата.
Мой брат знал его.
Скопировать
I mean besides being the girlfriend of the cutest guy on the team!
Oh, and winning the national high school cheerleading championship!
Oh yeah, and helping the starving kids in the desert, or wherever.
Ну, я имею ввиду – кроме того, чтобы быть подружкой самого клёвого парня в команде!
Да, и выиграть национальный чемпионат среди команд поддержки!
Ах да, ещё помочь голодающим детям Центральной Африки, ну и вообще.
Скопировать
Great.
Don't forget, the Father-Son Bowling Championship is next Saturday.
I won't forget.
Замечательно.
Не забудь, в следующую субботу чемпионат по боулингу.
Не забуду. Есть хочешь?
Скопировать
We suck again!
Ever see a championship ring?
Don't be messin' with the champ.
Мы oпять oтстoй!
Этo кoльцo чемпиoна.
Не связывайся с чемпиoнами.
Скопировать
What the hell is this?
We go from a championship football team to a bunch of dogs!
Right now, we're going to go to the sidelines and Lynn Swann.
Этo чтo такoе?
Мы чемпиoны или свoра двoрняг!
А теперь заглянем за кулисы. Линн Свoнн.
Скопировать
Plus, I get to keep the cup.
From New York City, New York appearing in his Ultimate Fighting Championship debut he's known for his
Ladies and gentlemen, introducing Pete Becker!
Плюс, я смогу оставить себе стаканчик
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах...
Леди и джентльмены, представляю вам.... ...Пита Беккера.
Скопировать
Fire away.
A notorious athlete... parrises' squares, championship finals... uh...controversial decision.
M'Kota R'Cho-- the first and only Klingon to ever play the game.
Ну давай.
Печально известный атлет... Клетки перрисез, финал чемпионата... спорное решение.
М'Кота Р'Чо - первый и единственный клингон, когда-либо игравший в эту игру.
Скопировать
You've got to let me try, Bill.
Steve Prefontaine has clinched the 1970 NCAA Championship for Bowerman's Oregon Ducks.
I did what I said I'd do.
Ты должен дать мне попытку, Билл.
Стив Префонтейн завоевал победу в чемпионате НАСС 1970 для Орегонских Уток Боуэрмена.
Я сделал то, что говорил что сделаю.
Скопировать
And now you got to be captain.
Listen£¬ I've been playing with these guys since high school... and we've never come close to winning a championship
This time we're close.
И сейчас ты собрался стать капитаном.
Послушай, я играю с этими парнями со старших классов... и мы никогда не были так близко к победе в чемпионате.
На это раз мы близко.
Скопировать
Jus think about it.
You come back and you help us win the championship... the whole team will be happy.
And you won't be mad anymore£¬ so Mom will be happy.
Просто подумай об этом.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
ты больше не будешь сходить с ума, и мама будет счастлива.
Скопировать
I was shrieking like a Marine.
All right, watch me execute the three P's of championship play.
Power precision and panache.
Я съёживался как морской пехотинец.
Хорошо, смотри, вот три важные вещи в этой игре:
Сила точность и неожиданность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Championship championship championship (чампионшип чампионшип чампионшип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Championship championship championship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чампионшип чампионшип чампионшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение