Перевод "Chants" на русский

English
Русский
0 / 30
Chantsпеть
Произношение Chants (чантс) :
tʃˈants

чантс транскрипция – 30 результатов перевода

Forgive me.
You told me my poems were chants, lullabies for adults.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed.
Прости меня.
Ты сказала, что мои стихи это сказки, колыбельные для взрослых.
После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
Скопировать
Stay, I'll write poetry for you.
Chants, lullabies for adults.
Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame.
Останься, я напишу для тебя стих.
сказки, колыбельные для взрослых.
Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем.
Скопировать
Oh, my God!
[Crowd Chants "Howard"] Reporter: Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped
Howard On TV: I took a dump of a radio station and returned it to glory.
О, мой Бог!
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Я пришел на свалочную радиостанцию и возвратил ее в величие!
Скопировать
Alison:
[Crowd Chants "Howard"] Al, you OK?
I think something's wrong.
Хоу!
Ал, ты в порядке?
Что-то неправильно.
Скопировать
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers
And it is expressed through song, dance and the guitar.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
И это выражено через песню, танец и гитару.
Скопировать
- Or bells.
Or chants.
You're sure this is the right place?
- Или колокольчиков.
Или песнопений.
Вы уверены, что это то место?
Скопировать
Whoom! "Fucking hell."
And they would dance to Gregorian chants.
Which really never kicks in as music, does it?
Вуух! "Чёрт подери."
И они бы танцевали под Григорианские песнопения.
Которые действительно никогда не умрут как музыка, не правда ли?
Скопировать
I wanted to film the ceremony, so their mayor asked permission for me to shoot.
I was told if I entered, I could not leave during the first set of chants.
I was interested in documenting, photographing the actual ritual that they performed.
Я хотела снять церемонию, и их вождь просил за меня разрешение снимать.
Мне сказали, что если я зайду, мне нельзя выходить на первых песнях.
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Скопировать
The magician longs to see
One chants out between two worlds
Fire walk with me
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
ПЕСНЬ ЕГО - ПТИЦА МЕЖ ДВУХ МИРОВ:
"ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!"
Скопировать
I embellished their everyday life with sweet dreams and with amorous chants.
What kind of chants?
Amorous.
Я украшала их повседневню жизнь сладкими грёзами и любовными песнями.
Что за песнями?
Любовными.
Скопировать
Amorous.
Amorous chants.
When you quited "the Golden Woman", you received a diploma, didn't you?
Любовными.
Любовными песнями.
Когда вы покинули "Золотую женщину", вы получили благодарность, не так ли?
Скопировать
And due to it I opened my heart for the many many viewers, to satisfy their true needs.
I embellished their everyday life with sweet dreams and with amorous chants.
What kind of chants?
И для неё я открыла мое сердце для множества зрителей, чтобы удовлетворить их истинные потребности.
Я украшала их повседневню жизнь сладкими грёзами и любовными песнями.
Что за песнями?
Скопировать
Oh my, what about the oranges for Christmas, then?
I heard no chants for better houses.
Every time they demonstrated, I used to say:
Боже, как же теперь будет с апельсинами на Рождество?
Не слышно было лозунгов за лучшее жильё.
Каждый раз, когда народ выходил на демонстрации, я говорила:
Скопировать
Handing over grass-shoots signifies transfer of authority... to perform further rites
Funeral chants
Shankara receives initiation into Brahmanism
Передача ростков травы означает передачу власти... чтобы проводить дальнейшие ритуалы
Погребальные песнопения
Шанкара получает инициацию в Брамины
Скопировать
"Beyond pain and pleasure"
"Beyond chants and worships"
"Beyond rituals and sacrifice"
"За пределами боли и удовольствия"
"За пределами песнопений и молитв"
"За пределами ритуалов и жертв"
Скопировать
May this Mother purify our minds
Vedic chants of the ascetics
Why do you always laugh at me ?
Пусть эта Мать очистит наши умы
Ведические песнопения аскетов
Почему ты всегда смеешься надо мной?
Скопировать
Jellicles can and Jellicles do
Jellicle Cats sing Jellicle Chants
Jellicles old and Jellicles new
Лапушки это, лапушки то,
Лапушки стар и лапушки млад, Лапушки исполняют куплет,
Лапушки песне лапами в лад,
Скопировать
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
And the other three chant in other places around the school, forming a triangle.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Еще трое в других местах школы, образуя треугольник.
Скопировать
A $5,000-a-plate dinner honoring the CEO of Votron Incorporated, the nation's third-largest producer of the controversial touch-screen units that will be used in the forthcoming election, was disrupted last night, when protestors disguised as waiters and kitchen staff
unleashed a blizzard of symbolic chants from above, resulting in a momentary panic,
The supporters of presidential hopeful Vice President Edward Nelson fled to exits and dove under tables,
"Ужин стоимостью пять тысяч долларов на человека, данный в честь управляющего компанией "Уотрон Инкорпорэйтед", третьего по значению в стране производителя установок с сенсорными мониторами, которые будут использованы на предстоящих выборах, был вчера грубо прерван.
Сотрудники охраны, замаскированные под поваров и официантов, начали обмениваться некими знаками, из-за чего началась немедленная паника.
Сторонники президентского ставленника, вице-президента Эдварда Нельсона кинулись к выходу и спрятались под столами.
Скопировать
My mom's religious.
She chants all the time.
Me.
Мама была очень набожной.
Все время молилась.
Это я.
Скопировать
Neo-Nazis.
They're wearing three-piece suits, speaking in coded discourse now instead of angry chants, and they're
Everyone wears the same suit how does anyone know which side they're on anymore?
Неонацисты.
Они ходят в костюмах, говорят на секретном языке вместо криков злости, и они набирают силу на севере.
Все ходят в одинаковых костюмах как теперь понять на чьей ты стороне?
Скопировать
Open it.
(chants) Open it, open it, open it, open it...
Oi.
Открывай.
Открывай, открывай, открывай, открывай...
Эй.
Скопировать
Can you fuckin' hear me?
(Crowd chants) Jump!
Jump! Jump!
Ты меня слышишь, блядь?
Прыгай! Прыгай!
Прыгай!
Скопировать
In honor of the death of bohemia an impromptu salon will commence immediately following dinner.
Johnson, back from her spectacular one-night engagement at the 1 1th Street Iot will perform tribal chants
And Mark Cohen will preview his new documentary about his inability to hold an erection on the High holy Days.
Экспромты в честь новопреставившейся Богемы будут представлены вашему вниманию сразу после обеда.
Морин Джонсон, только что с гастролей на одиннадцатой авеню, исполнит туземные американские песнопения задом-наперёд, аккомпанируя себе на электро-виолончели, играть на которой она никогда не училась.
А Марк Коэн представит пилотную версию нового документального фильма о его неспособности сдерживать эрекцию в дни еврейского нового года.
Скопировать
By rocks that take on delirious names
There in the distance, dogs Chants of repentance
And a few dance moves And a few dance steps
О камни прибрежных скал с безумными именами.
А в отдалении псы лают о покаянии
Всего лишь несколько па, и пара движений танца...
Скопировать
— I am the monarch of the sea — — The ruler of the queen's navy —
— Whose praise Great Britain loudly chants
— And we are his sisters and his cousins and his aunts ——
Я известный мореход - Подо мной весь царский флот
- Несу я славу Британии пёстрой
- А мы - его тётки, кузины и сёстры!
Скопировать
Yeah, that inspiration thing.
photos of life on Earth, greetings in 55 languages... ... and a collection of music, from Gregorian chants
Including "Dark Was the Night (Cold Was the Ground)" by '20s bluesman Blind Willie Johnson whose stepmother blinded him at 7 by throwing lye in his eyes after his father beat her for being with another man.
Да, это вдохновляющая штука.
Voyager, в случае если он когда-либо наткнётся на инопланетян снимающих фото жизни на Земле, приветствия на 55 языках.. Премьер-министр, спасибо что приехали. - и коллекция музыки, от песнопений Gregorian до Чака Берри.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Скопировать
[car comes to a stop]
[cheerleader chants]
claire!
[Машина останавливается]
[Чирлидерши кричат]
Клэр!
Скопировать
Can you dig it?
[Crowd chants] Skeetacus!
How we doing so far, huh?
Ну что, понравилось?
Скитерис!
Ну, как вам сегодняшняя сказка?
Скопировать
I thought it was your grandfather we honor.
Yet the crowd chants "spartacus".
Worry not of details, good mercato.
Я думала, мы собрались здесь в честь вашего деда.
Однако толпа восхваляет Спартака.
Не беспокойтесь о пустяках, любезный Меркато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Chants (чантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение