Перевод "Charters" на русский

English
Русский
0 / 30
Chartersустав зафрахтовывать
Произношение Charters (чатез) :
tʃˈɑːtəz

чатез транскрипция – 30 результатов перевода

Miserable piece of rat shit.
I'm looking for Tropical Charters.
- You goin' to Makatea?
Сукин сын, жалкий кусок крысиного дерьма.
Вы не можете мне помочь?
Я ищу рейс на тропики.
Скопировать
Like I said, Doc, we got it taken care of.
. - You ever hear of Top flight Charters?
They operate flights from small airfields in the Midwest, Iike the one ten miles away.
Ты это знаешь, да? Если мы не возьмём его в дело, некому будет копать в камере а если некому будет копать в камере, то побега не будет.
Спасибо что позвонили, пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Марикруз? Это я, крошка. Ты там?
Скопировать
So do I, you know? I think about it every day.
I should be down in South Florida with a 68-foot cruiser doing fishing charters.
You and me, both.
Я думaю oб этoм кaждый день.
Я мoг бы жить вo Флopиде, лoвить pыбу нa яхте.
Ты и мы - вместе.
Скопировать
Uh,I think his symmetry is pleasing,yes.
But,Ms.Iwanaga,the charters in my books e really only there to furer the forensics.
I do not agree.
Я думаю, что его физическое строение привлекательно, да.
Но, мисс Иванага, герои в моей книге сосредоточены только на судебно-медицинской экспертизе.
Я не согласна.
Скопировать
January of '95.
I used to run tourist charters out of potomac marina.
The one in d.C., by the armory?
В январе 95-го.
Я раньше возил туристических паромах по заливу Потомак.
И один из них заходил сюда в округ Колумбия, к пристани?
Скопировать
No, sir, nothing like that.
Before I joined the service, I worked fishing charters. That's how we met.
Captain Norton inspired me to join the Navy.
Нет, сэр. ничего подобного.
До того, как пойти на службу, я работал на катерах для морских прогулок и рыбной ловли.
Капитан Нортон подтолкнул меня вступить на флот.
Скопировать
And are you gonna tell us that this school is having a hard time securing hand soap and toilet paper in November?
It has not been perfect-- Not at this school or any of the other charters, and certainly not in the recovery
Everyone is dealing with the same issues.
Как и то, что в ноябре в школе нет мыла и туалетной бумаги.
Да, ещё не всё вошло в норму. Ни в этой школе, ни в какой-либо другой. И учитывайте, что наша школа в сильно пострадавшем районе.
Абсолютно все сталкиваются с этими трудностями.
Скопировать
I mean it, Torres.
Chesapeake boat charters.
Hi.
Я серьезно, Торрес.
Чесапик, прокат лодок.
Привет.
Скопировать
And pretended to be her fiancé's assistant.
Well, if I had to put money on it, the guy charters a boat out of Baltimore for 5 hours, he's probably
So how long has your girlfriend known her fiancé?
И притворилась помощником своего жениха.
Что ж, я могу поставить деньги на то, что парень возьмет лодку из Балтимора в течение 5 часов, он, видимо, контрабандист наркотиков.
Так, как давно твоя подруга знает своего жениха?
Скопировать
We have an eta on the Sudan thing?
The minutes from nif's meeting or the analysis of the ngo charters?
Oh, the minutes-- the ngo thing is back-burner.
У нас есть предполагаемое начало событий в Судане?
Протоколы собрания Национального Исламского Фронта или анализ уставов неправительственных организаций?
Протоколы... НПО подождут.
Скопировать
All his contacts in the western U.S.
Means pulling up more charters, creating more alliances, organizing.
You think the reaper is up to that challenge?
Все его связи в западной части США.
Будут нужны новые чартеры, альянсы, организация...
Жнец с этим справится?
Скопировать
Went to mining school together.
Charters Towers boys.
Bob Clayton, Northumberland Fusiliers.
Мы учились вместе вместе.
Мальчики Башен Уставов.
Боб Клэйтон, северные стрелки.
Скопировать
Phone.
Aggie Whipple 's Charters, Wayne Whipple speaking.
Yeah, mate.
К телефону.
Перелеты Эгги Уиппл, Уэйн Уиппл слушает.
Да, друг.
Скопировать
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific.
Private charters have been given military clearance to use intercontinental airspace at their own risk
And now the traffic report.
"После длительной задержки последний самолет Delta Airlines "вылетел из аэропорта Чикаго в 3:45 по центральному времени" "и приземлился в Сиэтле в 6:15 по тихоокеанскому.
"Частные чартеры получили разрешение от военных" "совершать межконтинентальные полеты на свой страх и риск."
"А сейчас информация о пробках.
Скопировать
I settle for the Mexicans and the Sons.
SAMCRO and all its charters will fall to RICO.
I'll give you until after The Jetsons to decide.
Я сажаю Мексиканцев и Сынов.
СЭМКРО вместе со всеми чартерами подпадают под федеральный закон.
Я даю тебе время на принятие решения до окончания "Джетсонов".
Скопировать
Cross the border, get it set up, right?
Sorry, Ian, I'm not taking any charters right now.
I'm looking for somebody.
Через границу, чтобы его провернуть.
Прости, Йен, я не совершаю никаких плаваний сейчас.
Я ищу кое-кого.
Скопировать
And the lab traced it back to
High Blue Jet Charters.
The Web site says they fly everywhere.
И лаборатория отследила по нему компанию.
High Blue Jet Charters.
И их веб сайт говорит - летим куда угодно.
Скопировать
Like you.
We were going over local deeds and charters.
It's a last ditch attempt to stop Preston ploughing.
И вы тоже.
Мы смотрели местные карты и документы.
Последняя попытка найти какую-нибудь уловку и остановить распашку низины.
Скопировать
SAMCRO went all in with the cartel.
Now, that sends a message to the charters.
We don't deal.
SAMCRO сами имеют дела с картелем.
И сейчас, это выглядит как послание чартерам
Мы не торгуем.
Скопировать
We got to shut this crank thing down.
Send the message to the other charters we don't deal.
Cartel's here.
Мы должны уже закрыть эту тему с наркотой.
Отправь сообщения остальным чаптерам, которые не в деле
Картель здесь
Скопировать
Ah, local law.
Harassing one of our charters down here.
We got it handled.
А, местные законники.
Пытаются достать один наш чартер.
Мы с ними разобрались.
Скопировать
Yeah, hello.
Is this Waioleka Charters?
Yes, thank you.
Алло.
Это Вайолека Чартерс?
Да, спасибо.
Скопировать
Uh, the E.P.A. banned its use on golf courses because of its toxicity to water birds.
I pulled the City Charters for Parks and Recreation, and just as you thought,
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Агентство окружающей среды запретило его использование на полях для гольфа, поскольку он токсичен для болотных птиц.
Я достала городской устав по паркам культуры и отдыха, и точно, как ты думал,
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Скопировать
Get them to put in their letters right away.
I want those charters to sign off.
I want to be on the road by the end of the week.
Пусть они тут же предоставят свои заявления.
Чаптеры должны одобрить.
Хочу быть в дороге уже в конце недели.
Скопировать
Lock it all down.
UK charters, too.
TIG: Juice and Happy are putting them in the big crates.
Пусть изолируются.
И британские чаптеры тоже.
Джус с Хэппи кладут их в большие ящики.
Скопировать
- I got it.
CHIBS: The charters have been alerted.
Tacoma are on their way down to help.
— Держу.
Чаптеры оповещены.
Такома уже спешит на помощь.
Скопировать
Gemma said you might be able to help with that.
Maybe you can get her to one of your other charters?
JAX: Where is she now?
Джемма сказала, ты можешь с этим помочь.
Может, получится отвезти её в другой чаптер?
Где она сейчас?
Скопировать
They're whole.
All the other charters, too.
JAX: See if they're ready?
Они целы.
Другие чаптеры тоже.
Узнай, готовы ли они.
Скопировать
Letters are good.
They're free to jump charters.
All in favor of making these three men Redwood Original...
Письма в порядке.
Они вправе сменить чаптеры.
Все, кто за принятие этих троих в Рэдвуд Ориджинал...
Скопировать
That your Nomad crew?
BOBBY: I guess that's the buzz around the charters.
We gossip more than teenage girls.
Твоя Номад-команда?
Надо полагать, шушуканье между чаптерами.
Мы сплетничаем больше, чем школьницы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Charters (чатез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Charters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение