Перевод "Clamps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clamps (клампс) :
klˈamps

клампс транскрипция – 30 результатов перевода

there's a leak. Go back on bypass now.
Bailey, take the clamps off of the aortic and venous lines.
okay, grey, take the sucon.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
Ладно, Грей, возьмите отсос.
Скопировать
What do you want me to say?
My husband wears metal clamps around his nipples, hooray?
I want you to to try it.
Что я должна сказать
У ра, мой муж хочет железные прищепки на сосках?
Я хочу, чтобы ты попробовала.
Скопировать
- All systems are go.
Then release the docking clamps.
Major.
- Все системы в норме.
Тогда уберите удерживающие зажимы.
Майор.
Скопировать
He made the call. And stole seven years from your life.
They put the clamps on him.
And instead of being a man about it, He sold you out! Do not listen to them!
Он позвонил и выкрал 7 лет из твоей жизни.
Они нажали на него.
И вместо того, чтобы быть мужчиной, он продал тебя.
Скопировать
His cards are different from the South African ones.
I brought some clamps in case you want to put the original cards on our bags.
I won't mess around with clamps on the plane with two guards watching.
Его талоны не такие как в Южной Африке
Я спер пломбы для оригинальных талонов, их подменим.
Как поменять пломбы в самолете, когда охрана там.
Скопировать
Opening cargo bay doors.
Releasing the clamps.
And the gate is away.
Открываю двери грузового отсека.
Открываю захваты.
Врата выпущены.
Скопировать
So, are the girls coming back?
Administer the testicle clamps!
- Huh?
А девочки ещё будут?
Приготовьте зажимы для яичек!
- А?
Скопировать
I'm gonna take this thing off, put it on the ground... and speak into it when I have something to say.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Я сейчас сниму эту штуку, положу её на землю и стану говорить в неё, когда будет что сказать
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
Скопировать
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
He says, "I've got the jaws in line.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
Говорит: " Я установил клещи.
Скопировать
Reaching rods.
Clamps.
That's the very job.
Держатели.
Зажимы .
Отличная работа.
Скопировать
Moment of truth.
Let's release those clamps and pray that it takes.
Exactly.
Момент истины.
Снимаем зажимы и молимся, чтобы прижилась.
Именно.
Скопировать
Want to look at the stuff?
How many clamps did you bring?
-Eight
Мне надо идти. Заглянешь в сумку?
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке.
- Винтов много взял?
Скопировать
And if you think you're go...
We'll have to retract the clamps.
Once he's clear of the station we can grab him with a tractor beam.
И если вы думаете, что помешаете...
Мы должны будем разблокировать зажимы.
Как только он отлетит от станции, мы сможем захватить его траспортным лучом.
Скопировать
Number One.
Those big clamps are part of the emergency system.
If anything goes wrong they're designed to hold the turbolift in place.
Первый.
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
Если что-то ломается, то они должны удерживать лифт на месте.
Скопировать
Shut down your engines.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line.
O'Brien out.
Повторяю, отключите двигатели немедленно.
Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
Конец связи.
Скопировать
We've received clearance from Ops, Commander.
Release docking clamps and set a course for the Wormhole.
Full scan.
Коммандер, мы получили разрешение от комцентра.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Полное сканирование.
Скопировать
Seal the airlock, release docking clamps.
Docking clamps released.
Engage thrusters.
Загерметизировать шлюз и освободить стыковочные зажимы.
Стыковочные зажимы освобождены.
- Включить маневровые двигатели.
Скопировать
Security detachment is aboard and phaser rifles have been issued to every fire team.
Release docking clamps. Commander, there's an incoming priority message from Starfleet Command.
It's Admiral Toddman.
Подразделение охраны на борту. Фазеры готовы к ведению всех видов огня. Освободить стыковочные зажимы.
Коммандер, поступает сообщение от Звездного Флота.
Это адмирал Тоддман.
Скопировать
I'll open the Auriga's air locks.
Pull the holding clamps.
Right, I just need to find the vertical thrust lock.
Я oткpoю шлюзoвyю кaмepy.
A ты yбиpaй зaжимы.
Яcнo. Я тoлькo дoлжeн выяcнить, гдe нaxoдитcя вepтикaльный тягoвый зaмoк.
Скопировать
Air pressure in tunnel okay.
I'am moving to locking clamps.
Releasing first clamp.
Атмосферное давление в тоннеле нормальное.
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
Освобождаю...первый зажим.
Скопировать
You can go and get dressed!
Open up the clamps!
- So we saved that young actress's marriage.
Можете одеться!
Снимите зажим.
Отлично, отлично.
Скопировать
Everything looks fine.
Activating locking clamps, now.
Well, as you've just heard Van Lyden has succeeded in achieving link-up.
Все выглядит нормально.
Активация зажимов захвата.
Итак, как вы только что слышали Ван Лиден достиг соединения.
Скопировать
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
As soon as you give me the clamp I want you to gown and glove me. All right? Ready?
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Скопировать
- What sutures are these? - l can't see what the hell I'm doing.
- Scorch, I need some more sponge clamps.
- OK. Just a minute, Les.
Нитки.
- Скорч, мне нужны еще тампоны.
- Сейчас будут.
Скопировать
- I'd like to help you.
- You could undo these clamps.
You said there was a possibility that we had overlooked.
- Я хотел бы помочь вам.
- Тогда вы могли бы убрать эти зажимы.
Вы сказали, что была вероятность, которую мы упустили.
Скопировать
Clear all moorings.
Release docking clamps.
Docking clamps released.
Отдать швартовые.
Освободить стыковочные зажимы.
Стыковочные зажимы освобождены.
Скопировать
Release docking clamps.
Docking clamps released.
Bow thrusters ahead one half.
Освободить стыковочные зажимы.
Стыковочные зажимы освобождены.
Кормовые двигатели на половину.
Скопировать
It's also under the control of former drones.
The Doctor removed my spinal clamps, but it'll be a while before I'm playing hoverball again.
If I ever imply it's been easy on you these last few years, remind me about today.
Он тоже под управлением бывших дронов.
Доктор удалил мои спинные фиксаторы, но пройдёт ещё некоторое время, прежде чем я снова смогу играть в ховербол.
Если я когда-нибудь заикнусь, что вам было просто за последние несколько лет, напомните мне о сегодняшнем дне.
Скопировать
That's not right.
A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Which leads me to believe that the former occupants of these chambers are up and about.
Это неправильно.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе.
Поэтому я склоняюсь к мысли, что бывшие обитатели этих камер чувствуют себя неплохо.
Скопировать
Ops.
Seal the airlock and release docking clamps.
Close exterior hatches.
Комцентр.
Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Закрыть внешние заслонки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clamps (клампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение