Перевод "Code of Hammurabi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Code of Hammurabi (коуд ов хамйуэраби) :
kˈəʊd ɒv hˌamjʊəɹˈɑːbi

коуд ов хамйуэраби транскрипция – 32 результата перевода

The Bible.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
Magna Carta.
Библия.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
Великая хартия вольностей.
Скопировать
Like a judge.
Ever hear of the code of Hammurabi...
Let the punishment fit the crime, eye for an eye?
Как судья.
Когда-нибудь слышали про кодекс Гаммураби...
Наказание должно соответствовать преступлению, око за око?
Скопировать
The Bible.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
Magna Carta.
Библия.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
Великая хартия вольностей.
Скопировать
Did you know that it was here, in my country, where laws were first written down and organized into a system?
Of course, the Hammurabi Code.
Yes.
Вы знаете, что именно здесь, в моей стране, законы были впервые записаны и сведены в систему?
Конечно же. Законы Хаммурапи.
Да.
Скопировать
Like a judge.
Ever hear of the code of Hammurabi...
Let the punishment fit the crime, eye for an eye?
Как судья.
Когда-нибудь слышали про кодекс Гаммураби...
Наказание должно соответствовать преступлению, око за око?
Скопировать
What are you trying to do?
Once I locate the proper code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
I think I have something else but I will have to have free rein and do it my way.
Forget the code of good conduct when has that ever stopped you?
- It looks like I forgot
У меня есть зацепка, кажется. Но я буду использовать свои способы далекие от образцовых.
Бывает и по-другому?
Я просил мне не звонить.
Скопировать
Damn felon.
All units, code D 16-30. Suspect is in violation of house arrest.
- Heading west on Park Boulevard.
Чертов уголовник.
Всем постам, код Д 1 6-30 Подозреваемый под домашним арестом.
- Движется на запад.
Скопировать
What was the sequence that got you inside?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
Дети, которые были внутри воображения.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
Скопировать
Just a moment please while I enter your data
I need the code to make sure that you are the owner of the card
2-20-2-13.
Руксель, замечательно. одну секунду, пожалуйста, я введу ваши данные.
Мне потребуется код для уверенности, что именно вы владелец карты.
Два, двадцать, два, тринадцать...
Скопировать
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
The code of Judaism resembles the book of the nether world !
Thousands of men, all of them. in the 2000 years became insane.
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
Законы иудаизма похожи на книгу ада!
Тысячи людей, все они 2000 лет пребывают в безумии.
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient at it.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Можешь мне поверить. Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Скопировать
This is a military court of law.
You may want to familiarize yourself... with Title Ten of the U.S. Code.
But I suggest you call a witness.
Это суд по военным законам.
Может вы хотите ознакомиться... с 10-й главой Кодекса США?
Но я предлагаю вам вызвать свидетелей.
Скопировать
Very cool.
You say they're using some kind of code?
Yeah, they got to be.
Очень круто.
Говоришь, они пользуются каким-то шифром?
Да, очевидно.
Скопировать
- I can't figure it out.
Agents just came out of nowhere. Then the code got all weird.
Encryption I've never seen.
Не пойму, сэр.
Агенты появились из воздуха, код изменился.
- Кодировка неизвестна.
Скопировать
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Sort of like a visual code-breaking.
Little something I put together.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Что-то вроде видео-дешифровки.
Я собрал по кусочкам.
Скопировать
Okay.
Walsh, I need you to track down a copy of University Code 7-A, - then fax it to this number immediately
- Got it.
Так.
Уолш, ты должен найти копию университетского кодекса 7-А, и оправить факсом по этому номеру.
- Понял.
Скопировать
Variety's good.
So anyway, in the middle of our session I look up and I see Gina kissing Melo on the mouth which is not
- Stacy bit my toe off.
Да, уж.
Короче, прямо во время сеанса, я вижу как Джина и Мело целуются прямо в губы. Это было не круто, потому что это было грубое нарушение нашей этики.
- Она меня укусила за палец.
Скопировать
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Скопировать
Yes, comrade.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
- Is there anything I can do, comrade?
Да, товарищ.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
- А я могу что-нибудь сделать, товарищ?
Скопировать
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France.
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Page 824.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Страница 824.
Скопировать
- Don't be smart, Dinah.
How a man of his code and a girl of your upbringing could...
Well, I shall never understand.
- Дайна, не умничай.
Не понимаю, как что-то могло получиться у столь культурного человека, как он, и девушки твоего воспитания.
И, наверное, не пойму.
Скопировать
Welcome to En.
Please write down your address, phone number, and zip code of your home in Japan.
You can speak Japanese...
Добро пожаловать в Эн.
номер телефона и почтовый код.
Японский?
Скопировать
Just hm.
If Sandeman put these in your genome from day one, like your bar code, - then it's part of a plan.
- Instead of making my skin a Jumbotron, why didn't he give me something I could use, like x-ray vision or something?
Просто хм.
Если Сандман изначально вписал их в твои гены, как, например, штрих-код то у него был определенный план.
- Вместо того, чтобы превращать мою кожу в книгу, лучше бы он дал мне что-нибудь полезное - например рентгеновское видение.
Скопировать
Pretty.
Bar code tattoo on the back of her neck...
- Is she OK?
Красивая.
На шее татуировка в виде штрих-кода.
- Она в порядке?
Скопировать
-I make do with it.
And a code for one of his peoples.
What Wee-Bey use, 07?
-Мне этого достаточно.
И еще код одного из его людей.
Какой у Уи-Бэя, 07?
Скопировать
Anything coming through on the pager?
Eight hits so far, most of them in some kind of code.
These ain't Baltimore exchanges, that's for sure.
Что-нибудь проясняется с пейджером?
Пока восемь сообщений, большинство каким-то образом зашифрованы.
Это точно не коды телефонных узлов Балтимора.
Скопировать
"I'm sorry this program is for shit." No, no.
And then he throws like a thousand pages of code
- all over the fucking guy's office!
"Я извиняюсь, но эта программа дерьмо. "
Нет, нет, затем он расшвыривает тысячи страниц кода...
- ... по всему офису этого мудака!
Скопировать
- Hands on the table. Hoppy Dupree, you're under arrest.
You're in violation of federal code, attempting to bribe a government official.
Mr. Kincaid, you want to tell the court just a little bit about your schooling?
Вот что вам надо было прихватить.
Дойл, возвращайтесь туда. И возьмите с собой м-ра Яновича.
Почему я должен идти с ним? Потому что м-р Янович может найти все, что угодно.
Скопировать
Hoppy Dupree, you're under arrest.
You're in violation of federal code, attempting to bribe a government official.
Mr. Kincaid, you want to tell the court just a little bit about your schooling?
Хоппи Дюпри, вы арестованы.
Вы нарушили федеральный закон пытались подкупить государственного чиновника.
М-р Кинкейд, расскажите суду в двух словах о вашем образовании.
Скопировать
I mean, not really.
Before we learn how to build the latest in extreme graphic chipset processors let's recite the code of
ALL: Treat every day like Christmas.
Ну, почти не отличался.
Прежде чем приступить к сборке новых графических микропроцессоров, ...повторим Кодекс Эльфов, дети.
Считай каждый день Рождеством!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Code of Hammurabi (коуд ов хамйуэраби)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Code of Hammurabi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуд ов хамйуэраби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение