Перевод "Cooperative" на русский

English
Русский
0 / 30
Cooperativeбондарь медный бочар
Произношение Cooperative (коуопэротив) :
kəʊˈɒpəɹətˌɪv

коуопэротив транскрипция – 30 результатов перевода

I receive you.
Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
Dr. McCoy will show you how to tie into the library tapes.
You are very cooperative.
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Скопировать
He was a model student in college.
Cooperative, well liked.
Usual pattern of adjustment.
А что было тогда?
Он был примерным студентом колледжа.
Коммуникабельный, положительный.
Скопировать
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Yes, they were extremely cooperative.
You sure?
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Уверены?
Скопировать
That was par for the course then.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
With his tender hands that were so badly damaged.
Тогда это было в порядке вещей.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
С такими нежными ручками, которые мы ужасно изуродовали.
Скопировать
It's been hard.
Now he'll be co-operative.
He's been a lot of trouble.
Это была долгая борьба.
Теперь он будет полностью сотрудничать.
С ним было много неприятностей.
Скопировать
Yes, so he's just informed me.
But he's being totally non-co-operative.
I'll talk to him.
Да, меня об этом проинформировали.
Но он даже не пытается сотрудничать.
Я с ним поговорю.
Скопировать
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Скопировать
That is to say, the atmosphere is friendly, and on the whole
co-operative.
But, as I said, we do not... Generally speaking, we are not just a body of people.
Скажем так, атмосфера в нем дружественная.
Можно сказать даже... что царит дух сотрудничества.
Но, должен сказать, мы не являемся... говоря в общем... мы не являемся... однородной массой...
Скопировать
Have you explained the situation to Mr. Martin?
Yes, everything, and he is very cooperative.
Not as handsome as Oscar, but better than nothing.
Ты объяснил всю ситуацию месье Мартэну?
Абсолютно. И он все понял, как истинно благородный человек.
Он, может, не так красив, как Оскар, но это лучше, чем ничего.
Скопировать
Aren't you happy here?
You're not being very cooperative.
There's nothing I can tell you.
Вы не счастливы здесь?
Вы не слишком-то готовы сотрудничать.
Мне нечего вам сказать.
Скопировать
But they try to trick me with their illusions.
And they can punish you when you're not cooperative.
You'll find out about that.
Но они пытаются обмануть меня при помощи своих иллюзий.
И они могут наказать тебя, если ты не будешь подчиняться.
Об этом ты еще узнаешь.
Скопировать
I bet you don't even own it
It belongs to a yukky union or a crummy co-operative
Your foreign car!
Я даже уверена, что он не ваш.
Я думаю, он принадлежит какому-нибудь идиотскому профсоюзу или жалкому кооперативу.
А ваша иностранная машина!
Скопировать
Is that bad then?
Does that mean I won't be co-operative - I won't do everything I'm told?
What was that?
Это плохо?
Это значит, что я не буду сотрудничать и делать все, что мне говорят?
Что это значит?
Скопировать
When asked his age he whispered that he was 25.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds
However, he refuses to answer any questions.
Когда его спросили, сколько ему лет, он прошептал: "25".
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
Но на вопросы не отвечает.
Скопировать
However, he refuses to answer any questions.
his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative
Physical examination revealed a healthy young white male exam is essentially negative except for a healing, either surgical or knife, incision in the lower abdomen.
Но на вопросы не отвечает.
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
Физосмотр выявил, что это здоровый молодой мужчина. Результаты осмотра негативные. Внизу живота след от ножа или скальпеля примерно в 20 см.
Скопировать
- What are these?
- Cooperative high-rises. I see.
Thafs the lake.
Что это такое?
Кооперативные дома - архитектурные доминанты
- Пан директор, здесь озеро
Скопировать
What do you want?
I am Manik Kundu village co-operative credit society manager here on urgent business
With me?
Что вам нужно?
Я - Малик Кунду Я деревенский торговец У меня срочное депо
Ко мне?
Скопировать
I'm at your disposal.
You are very cooperative, Madam.
We appreciate it
Я в вашем распоряжении.
Вы очень предупредительны, мадам. Благодарим вас.
Прошу вас.
Скопировать
Vladimir Nikolayevich, you got a wife at home, a D-pupil son.
You haven't paid up for your cooperative apartment. And you're bullshitting us here.
You may end up bad, my dear.
У тебя дома жена, сын двоечник. За кооперативную квартиру не заплачено.
А ты тут мозги пудришь.
Плохо кончится, родной.
Скопировать
Just give it a shot, will you?
-Be cooperative.
-That's a roger.
Хоть попытайтесь, ладно?
-Поможем.
-Вас понял.
Скопировать
Not much.
I had hoped you might be more cooperative once you realized the importance of our work.
Sorry.
Уже никакого.
У меня была надежда на ваше сотрудничество, как только вы осознали бы важность нашей работы.
Извините.
Скопировать
Miss Lin.
Your countrymen are being so cooperative... so predictably eager to save face.
My government knows you're out here.
А, мисс Лин.
Ваши соотечественники были настолько отзывчивы ... однако едва ли это помогло им сохранить свое лицо.
Правительство моей страны знает о том, где вы .
Скопировать
He knows that if they miss this launch, he won't live to see the next one.
Since nothing can stop the launch now, he's very, very cooperative.
- So will you celebrate tonight?
Он знал, что если он не попадает запуск, будет видеть рядом.
Теперь, запуск не может быть остановлен он готов к сотрудничеству
Поэтому сегодня вы праздновать?
Скопировать
Quite an achievement for a 23-year-old.
Cooperative.
Emma Moor.
В 23 года имеет несколько судимостей.
Контактна.
Эмма Моор.
Скопировать
Why don't you hand over that disruptor?
You've been so cooperative up to now.
I'd hate to have to kill you.
Почему бы тебе не отдать этот дизраптор?
О, а ты была такой сговорчивой.
Мне будет так жаль тебя убить.
Скопировать
But some of us, a few hundred or so, we've tried to make the best of it.
We've established a cooperative-- sharing work and whatever provisions we have.
I've got to contact my ship.
Но некоторые из нас, несколько сотен, попытались обустроить свою жизнь.
Мы основали кооператив, вместе работаем, делимся припасами.
Я должен связаться со своим кораблем.
Скопировать
But we're not all like that.
Everything I told you about forming a cooperative, building a new society-- I meant it.
Riley's telling the truth, Commander Chakotay.
Но не все были такие.
Все, что я рассказала об образовании кооператива, создании нового общества - это правда.
Райли говорит правду, коммандер Чакотэй.
Скопировать
I was taught to hate humans, the Federation-- but Riley and I are friends now.
I'm part of the cooperative.
Orum's our medic.
Меня учили ненавидеть землян, Федерацию, но теперь мы с Райли друзья.
Я вхожу в кооператив.
Орум наш врач.
Скопировать
Let's hear it.
We are the new cooperative.
We have destroyed the Borg cube.
Давайте послушаем.
Мы новый кооператив.
Мы разрушили куб боргов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cooperative (коуопэротив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cooperative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуопэротив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение