Перевод "Cooperative" на русский
Произношение Cooperative (коуопэротив) :
kəʊˈɒpəɹətˌɪv
коуопэротив транскрипция – 30 результатов перевода
Kabu kabu! I'm back.
The next normal open gasoline stand will be at the sakai agricultural cooperative gas station.
Sumida kanae-San from class 3-1...
Кабу, Кабу, вот я и дома!
Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи.
Каназ Сумида из класса 3-1, господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления господин учитель Ито просит вас зайти в кабинет ученического самоуправления Тоно, твоя девушка? ..
Скопировать
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
I don't respond well to threats, but you make me an offer, and I think you'll find me highly cooperative
Okay.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
Угрозами от меня ничего не добьешься. Но если у тебя есть, что мне предложить, я могу оказаться очень сговорчивой.
Ладно.
Скопировать
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative
If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Скопировать
They need to know everything.
They want to confirm that you have viable,incriminating information and that you can be a cooperative
Show me the pictures.
Хотят знать всё.
Хотят подтверждения, что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Покажи фотографии.
Скопировать
Who takes us across this glacier to the terrorists
He's being cooperative, he's a friendly person, he helps us Ivan keeps beating him all the time And won't
I know a way through the ravines
Иван захватил пленного, который ведёт нас через ледник... к базе террористов.
Он очень дружески настроен, помогает нам... но Иван всё время бьёт его и не даёт молиться.
Я здесь через ущелье проход знаю.
Скопировать
I only want to remind Mr. Blocker here... that his plea agreement is contingent on cooperation.
And a buy-bust on Savino Bratton is less cooperative... than a buy-bust from someone higher up on the
If you can get Savino talking about Avon or Stringer... that's better for us and better for you.
Я только хочу напомнить мистеру Блокеру... что наша сделка будет пропорциональна его готовности сотрудничать.
И бай-баст у Савино Брэттона не так ценен... как бай-баст у кого либо выше в пищевой пирамиде.
Если удастся спровоцировать Савино на разговор об Эйвоне или Стрингере... будет лучше и для нас, и для вас.
Скопировать
Maybe, but this one is real.
He works for the Aquino Cooperative.
I knew him. "Argenti" is a pseudonym.
Нет-нет, это персонаж. А этот живёт в наши дни
Он работает в концерне Аквино
Да-да, я его знал "Ардженти" - это псевдоним
Скопировать
Devastated by his death.
Co-operative.
No motive, though.
Подавлена его смертью.
Сотрудничает.
К тому же, нет мотива.
Скопировать
Don't you forget to turn off the hydrant
Béatrice is my wife's friend Alter ego my cooperative fellow, too
I observed early Feel of frustration mentally probably disturb people's attitude on things
Ты не забыл отключить воду?
Беатрис подруга моей жены. И одна из моих сотрудниц.
Я распознал в ней подавленную фрустрацию, нарушающую ее нормальное восприятие.
Скопировать
- Which I can't believe you did!
- You were very cooperative.
It was a side of you I hadn't seen before.
- Я глазам своим не верил.
- Ты очень восприимчив.
Я даже и не знала раньше.
Скопировать
Tortured. Lovely.
And suddenly very cooperative Mrs. Price.
Cool.
Холодная но прелестная.
Непротестующая миссис Прайс.
Чудно.
Скопировать
Here's what it's about:
A Belgian cooperative has developed a new process to remove fat from butter.
I think it will work.
Вот о чем речь.
Один бельгийский кооператив разработал новую технологию по удалению жира из масла.
Мне кажется, это перспективно.
Скопировать
The one way you can survive is by recognizing me
I accept the you inside of me so I've been cooperative
You have to accept the me inside of you!
Для тебя единственный способ выжить - признать меня.
Я принимаю тебя внутри себя, поэтому я и был сговорчивым.
А ты должен принять меня внутри себя!
Скопировать
I'm being metaphorical, Bob.
Know what I mean by cooperative cogs?
Bob?
Это фигура речи, конечно, Боб.
Ты понимаешь, что я имею в виду под сотрудничающими колёсиками?
Боб?
Скопировать
It's our job to investigate these events from every possible angle, so that we might prevent their recurrence.
So we'd appreciated it if you would be a bit more cooperative.
I knocked into the fucking activator.
Наш долг — проводить расследование во всех направлениях, ... чтобы подобное не повторялось.
Всё-таки попробуйте нам помочь.
Я врубил ток случайно.
Скопировать
There will be a few routine questions That we'll have to ask you so keep yourself Available for the coroner's inquest.
You've been very cooperative.
We're leaving now, Mr. Forbes. Better have somebody board up that window.
Нам нужно будет задать вам несколько формальных вопросов, поэтому никуда не уезжайте до окончания следствия.
- Хорошо. - Большое спасибо за сотрудничество.
Мы уходим, миссис Форбс.
Скопировать
And the golden horse's head outside the Boucherie Chevaline... where the carcasses hung yellow, gold and red in the window.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
Good wine, and cheap.
И деревянная лавка угольщика.
И его вино, дешевое вино.
И золотая лошадиная голова над лавкой, где торговали кониной.
Скопировать
It doesn't really matter.
He doesn't seem very cooperative.
He was before you got here.
Но это уже не важно.
Не похоже, что он собирается сотрудничать с нами
Он сотрудничал, пока Вы не явились
Скопировать
Forgive me for saying it, Ms. Barrett, but there's something very strange about this case.
And you don't appear to be too cooperative.
I -
Простите меня за эти слова, м-с Барретт, но есть что-то очень странное в этом случае.
И вы не идёте на контакт.
Я...
Скопировать
But they try to trick me with their illusions.
And they can punish you when you're not cooperative.
You'll find out about that.
Но они пытаются обмануть меня при помощи своих иллюзий.
И они могут наказать тебя, если ты не будешь подчиняться.
Об этом ты еще узнаешь.
Скопировать
He was a model student in college.
Cooperative, well liked.
Usual pattern of adjustment.
А что было тогда?
Он был примерным студентом колледжа.
Коммуникабельный, положительный.
Скопировать
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Yes, they were extremely cooperative.
You sure?
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Уверены?
Скопировать
Who told you that?
Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
Cooperative?
Имен у меня не спрашивайте.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
О, господи.
Скопировать
You mustn't ask me for names. Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
Cooperative?
The first chance you get you ought to make your confession. Till you do that there isn't a hope of getting out of their clutches.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
О, господи.
При первом же удобном случае сознайтесь во всем, тогда у вас может быть появится надежда вырваться из этих тисков.
Скопировать
That was par for the course then.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
With his tender hands that were so badly damaged.
Тогда это было в порядке вещей.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
С такими нежными ручками, которые мы ужасно изуродовали.
Скопировать
They do not know any girl.
Some colleagues have found a truck and we will create a transport cooperative.
Carlino promised to take up Colle there look for how to get to Florence, then to San Donato.
Какая еще девчонка?
Ребята из нашей партгруппы раздобыли грузовик. Собираются организовать кооператив по перевозке грузов.
Карлино отвезет меня в Колле, оттуда я как-нибудь доберусь до Флоренции... а от Флоренции рукой подать.
Скопировать
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Скопировать
It's our only hope.
...cooperative, informative.
Altogether, a joy and a pleasure to be around.
Это наша единственная надежда.
Какой у меня замечательный пациент.
Терпеливый, дружелюбный. Одно удовольствие иметь такого.
Скопировать
Been hearing some nice things about you.
Mr Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful.
- Mr Dobisch said that?
Слышал много хорошего о тебе.
Мистер Добич говорил, что ты честен, предприимчив, находчив.
- Это мистер Добич говорил?
Скопировать
Polly, he is completely out of line on the whole thing.
If we'd all be a little more quiet, cooperative, orderly.
If we'd all stop shouting and cooperate--
Полли, но ведь он в этом ничего не понимает.
Если бы мы все были немного спокойнее, организованнее и доброжелательнее...
И перестали кричать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cooperative (коуопэротив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cooperative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуопэротив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение