Перевод "Cues" на русский
Произношение Cues (кьюз) :
kjˈuːz
кьюз транскрипция – 30 результатов перевода
Mushy, this will definitely get you to Hollywood.
Chalkboard, the pool cues!
How about the balls?
Муши, теперь ты точно попадешь в Голливуд.
Благословляю доску и кии!
А шары?
Скопировать
There it is.
You're not ploughing 40 acres with a couple of pool cues...
And why is McDonald's still counting?
Вот же оно.
Ты не вспахаешь 16 гектаров несколькими бильярдными киями...
И почему МакДональдс всё ещё считают прибыль?
Скопировать
You can be in love, but leaves to tell you that do not? by me.
Even cues that brings me to you.
Est? S clinging to an illusion? The and est?
Может ты и любишь, но я чувствую, не меня.
Ты даже не "видишь" меня рядом с собой.
Ты одержим своими заморочками, но наказываешь меня, будто я боюсь начать.
Скопировать
There's a problem.
I know the cues.
I'll take over.
Там какая то проблема.
Я знаю сценарий.
Я подменю тебя.
Скопировать
Well, it looks like the odds on the home team just went up.
Okay, now what I've done is programmed the command system to take its cues from your hard drive.
I've also rigged it to work as an auxiliary power unit.
Toлькo нe зaбывaй o ниx.
Пoтoмy чтo eсли пoмнишь чeлoвeкa, oн никудa нe дeвaeтcя.
Эй, Mёpфи...
Скопировать
Shovel?
Not going out there plowing 40 acres with a couple of pool cues.
Good shave today.
Лопатой?
Не вышел пахать 40 акров земли бильярдными киями.
Хорошо сегодня побрился.
Скопировать
Listen to how his book ends... with a question:
"By which cues could we spark..." "...a new collective dream?"
May I come in?
Послушай, каким вопросом он заканчивает книгу.
Какими ключевыми словами можно оживить новую всеобщую мечту?
Можно войти?
Скопировать
I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice?
Scored a few major cues at your personal expense...
Davenheim's world was accumulated of many people's expense.
По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?
Несколько раз крупно нажился за ваш счет?
Богатство Давенхайма нажита за счет многих людей.
Скопировать
Sometimes I improvise, as long as the sense remains the same.
Only you have to watch for the cues.
Right, sir.
Иногда я импровизирую, коль скоро смысл остается прежним.
Но тебе прийдется следить за подсказками.
Точно, господин.
Скопировать
He's so courageous.
would you pull on one of those pool cues?
-This one?
Какой он смелый.
Простите, Вы не дёрните за тот кий?
-Этот?
Скопировать
You couldn't question them where you found them?
They were taking cues from Lorna Frankel.
Well, who's that?
- Вы не могли допросить там где нашли?
- Они поняли намёки Лорны Френкель.
- А это кто?
Скопировать
It's good to see her, I guess.
Cues from childhood kick in.
Older sister.
Мне приятно ее повидать, я полагаю.
Знаки из детства влияют на нас.
Старшая сестра.
Скопировать
Let's kick 'em out.
The only mystery here is why we take our cues... from a dick in a neckerchief.
Keep it up, beatnik.
Давай выкинeм их.
Нo нам жe нужнo раскрыть тайну. Единствeннoй тайнoй являeтся тo, пoчeму мы чувствуeм сeбя нeудoбнo... из-за какoгo-тo придурка в платкe.
Дeржись, битник.
Скопировать
We show marked deficiencies in social skills, difficulties with changes and often have obsessive routines and preoccupations.
We have trouble reading non-verbal cues.
Sometimes we even have difficulties in language in a social context.
У таких как я заметные недостатки в социальных навыках, трудности с изменениями, и часто бываем крайне навязчивыми и озабоченными.
У нас проблемы с пониманием намёков.
Иногда испытываем трудности даже с общении на социальные темы.
Скопировать
Oh, you didn't?
You mumble your cues.
This has nothing to do with me.
Ничего подобного! Не перескакивали? !
Понимаете, я не могу разобрать, что вы говорите.
Вы мямлите что-то невразумительное.
Скопировать
Doesn't point to foul play.
Mayor, the police and town officials take their cues from you.
-lf you're indifferent-- -lndifferent?
Это еще не означает грязную игру.
Мэр, полиция и городские власти следуют вашему примеру.
Если вам наплевать... -Наплевать?
Скопировать
I don't really have a filter.
I don't pick up on social cues.
You mean you're rude?
"Фильтруй базар" называется.
В обществе мне делать нечего.
Типа ты прямой и грубый?
Скопировать
Making it a blackout and a musical interlude.
Jeannie Rosenthal, we need to redo all the early cues.
- We're using our best effects too soon. - Okay.
Вместо нее будет музыкальная интерлюдия.
Джинни, нам нужно изменить музыку к каждой сцене.
Мы используем лучшие музыкальные эффекты в самом начале.
Скопировать
God said let there be light.
Sleep is initially controlled by external light cues.
And if her brain can't interpret those cues...optic nerve disease.
И Бог сказал: "Да будет свет".
Сон в начальной стадии контролируется внешними световыми сигналами.
И если мозг не может интерпретировать эти сигналы... Заболевание зрительного нерва.
Скопировать
Sleep is initially controlled by external light cues.
And if her brain can't interpret those cues...optic nerve disease.
I'm sensing another article.
Сон в начальной стадии контролируется внешними световыми сигналами.
И если мозг не может интерпретировать эти сигналы... Заболевание зрительного нерва.
Я чую ещё одну статью.
Скопировать
We got Phil up there now, Bucky J doin a deal. - Ok
- Please guys, lets work on these lighting cues, alright, we need to work together...
We're almost lit, couple of minutets
Фил сейчас поднимется.
Ребята, давайте разберёмся с освещением.
Почти готово. Ещё пару минут.
Скопировать
- Awful.
We have 560 lighting cues.
- I don't why I make it so complicated.
- Ужасно.
У нас 560 смен освещения.
- Не знаю, зачем я все так усложняю.
Скопировать
I sent that manifesto to the tribune.
Guess i've been taking some cues from Lila lately,
And not just in bed.
Я послал тот манифест в Трибьюн.
Похоже, кое-чему я у Лайлы научился.
И не только в постели.
Скопировать
That coward.
I'm gonna watch it again for background noise, visual cues anything that might tip me off.
No, Cohen, Che has had survival training, okay?
Вот трус.
Я пересмотрю, чтобы услышать другие звуки какие-нибудь, которые могут дать мне понять, где он.
Нет, Коэн, Че учился выживать - это бесполезно.
Скопировать
I don't want you to act at all.
Pick up your cues, aim for the end of the line, just... this is...
don't do a character, this is Dylan Killington doing the news.
Мне не надо чтобы ты вообще играл!
Говори четко, не растягивай слова.
Ты не персонаж. Ты - Диллан Киллингтон, ведущий новостей.
Скопировать
which seems to be a female thing.
spatial cues.
don't you?
Да, потому что оно также дает преимущество во владении языком, что характерно для женщин.
Вы предпочтете спросить, в то время как мужчина предпочтет найти визуальные или пространственные ключи.
Единственная причина, по которой я не спрашиваю, это то, что вам всегда попадается идиот, не так ли?
Скопировать
A pool table.
Let's see if we can find some cues.
What is it?
Бильярдный стол.
Давай поищем кий.
Что такое?
Скопировать
You suck.
Hey, I found the pool cues!
Meg?
-Ну и дура.
Эй, я нашла кий!
Мэг?
Скопировать
Dr. Foster, do you concur with your colleague?
I didn't see what he saw, but reading facial cues isn't my specialty.
Well, it is mine, and I suggest you bring him in for psych evaluation. Without something more substantial,
Доктор Фостер, вы согласны со своим коллегой?
Я не видела того, что видел он, но чтение лиц - не моя специализация.
Ее - нет, а моя - да, и я советую вам оценить его психическое состояние.
Скопировать
Okay, we went a couple of seconds over, though, so let's do it again.
And, this time, just pick up the cues.
And action.
Ок, отдохнули пару секунд, сделаем это еще раз.
И в этот раз поэмоциональней.
И мотор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cues (кьюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
