Перевод "Dancing Revolution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dancing Revolution (дансин рэвалушен) :
dˈansɪŋ ɹˌɛvəlˈuːʃən

дансин рэвалушен транскрипция – 31 результат перевода

Oh, Homer Simpson, that painting has torn the town apart, destroyed Kirk and Luann's marriage, and everyone's very worried about Milhouse.
He's been playing Dancing Revolution for hours, but the TV is off.
But our cushion!
Гомер Симпсон, эта картина разделила город на два лагеря, разбила брак Кирка и Луаны, и мы все переживаем за Милхауса.
Он уже несколько часов играет в Dancing Revolution, перед выключенным телевизором.
Но наш мешок!
Скопировать
Remember when Emma Goldman said,
"if there's no dancing at the revolution, I'm not coming?"
Well, tonight we have both.
ѕомните слова Ёммы √олдман:
"я не пойду на революцию, если там не будет танцев"?
—егодн€ здесь и то, и другое. —пасибо "Ѕетти" и "'арт"
Скопировать
On the eve of your revolution?
A revolution without dancing is a revolution not worth having.
I'd love to.
Накануне твоей революции?
Революция без танца не стоит того, чтобы вообще происходить.
С удовольствием.
Скопировать
Oh, Homer Simpson, that painting has torn the town apart, destroyed Kirk and Luann's marriage, and everyone's very worried about Milhouse.
He's been playing Dancing Revolution for hours, but the TV is off.
But our cushion!
Гомер Симпсон, эта картина разделила город на два лагеря, разбила брак Кирка и Луаны, и мы все переживаем за Милхауса.
Он уже несколько часов играет в Dancing Revolution, перед выключенным телевизором.
Но наш мешок!
Скопировать
Let the grown-ups dance.
That tired, old rumba you learned in Havana before the revolution is not dancing.
Now get the fuck out of my face before I knock out those cheap veneers, okay?
Дай взрослым потанцевать.
- Эта тухлая румба, которую ты разучил в Гаване перед революцией, - не танец.
Вали отсюда, пока я не выбил тебе эти дешевые коронки, ладно?
Скопировать
Just as you said only greater by far!
A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
О-о-о!
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
I thought you didn't like dancing.
It's that waltzing business I don't like.
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
Я думала, ты не любишь танцевать.
Я не люблю вальс.
Скопировать
?
When you're dancing to?
?
?
Пока танцуешь?
?
Скопировать
?
Are we dancing?
?
?
Неужели мы танцуем?
?
Скопировать
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
Скопировать
- I know.
Srp and pliers are the world's coat of arms revolution.
It says the bomber.
- Я знаю.
Серп и клещи - это символ мировой революции.
Так говорит вояка.
Скопировать
Look.
- I feel like dancing.
No, by myself.
Вы меня напоили приворотным зельем.
Надо же, сделал узелок на память, но о чем?
-Хочу танцевать.
Скопировать
Okay.
But tell him if he's with us, he's with the revolution.
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
-Точно, Санта.
-Только, если он с нами, то это навсегда. -Понял? -Мы можем тебе доверять?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Скопировать
But tell him if he's with us, he's with the revolution.
Wasn't it the revolution that shot off my handcuffs?
That's true. It's me.
-Только, если он с нами, то это навсегда. -Понял? -Мы можем тебе доверять?
Если неуверен, зачем снял наручники?
Да, конечно, твоя правда, так оно и есть.
Скопировать
That's true. It's me.
I'm the revolution.
Muchachos, we've found a new comrade!
Да, конечно, твоя правда, так оно и есть.
Ребята, у нас новый партнёр.
Поехали. Новый партнёр.
Скопировать
- We are. Who do we sell our weapons to?
To the revolution.
To General Elías? My God.
-Продаём, что же ещё?
Есть клиенты.
Великий Элиос?
Скопировать
He doesn't know we get paid for the weapons.
He thinks we donate them for the triumph of the revolution.
- Where are we taking the weapons?
Он не знает, что мы воруем оружие за деньги.
Он думает, что мы его раздаём бесплатно. -Он считает Элиоса мессией.
-Куда мы его поставляем?
Скопировать
- ! Vamos, Pepito!
- Let's go dancing!
Chuncho.
-До встречи, Пепито!
-Встретимся на танцах!
-Чунчо!
Скопировать
""Old man, go home.
You've done enough for the revolution." How about you?
Me?
"Солдат, ты сделал всё, что мог"!
Потом дал мне денег и отправил домой.
Я... э..
Скопировать
The United States gives money to Carranza's government.
- But also to the revolution.
- They used to. These days, they only help our enemies.
-У США большие вооружённые силы!
Это к нему не имеет отношения.
Но его страна помогает врагу!
Скопировать
- Me?
We take weapons from the army, and pass them on to the revolution.
Of course.
Согласен с Чунчо.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Всё просто.
Скопировать
He'll never get tired of the applause.
He's starting to appreciate the revolution again.
Oh, really? And just because they're clapping, I should give up on my money?
-Это неправда.
-Ему по душе больше развлечения, чем драки.
Он так рад поклонению этих пьяных крестьян!
Скопировать
You remind me of elegant people in the 18th century who were very concerned with their appearance and the effect they had on others.
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
Скопировать
It's the great day!
Revolution!
Come back Pinton!
В койку!
Сегодня будет великая ночь!
Пентон, дорогой!
Скопировать
Charly suddenly got tired so we went out together,
We kept on dancing,
We wandered around,
Шарли внезапно так устал, поэтому мы вышли вместе...
И продолжили танцевать.
Мы бродили повсюду.
Скопировать
Turn back the clock!
There will be music, dancing, happiness.
All at the carnival.
Переведите назад часы!
Будут музыка, танцы и счастье.
Все на карнавал.
Скопировать
You may enter tonight - it's carnival.
What, no dancing?
Tonight's for dancing!
Сегодня ты можешь войти - это карнавал.
Что, нет танцев?
Сегодняшний вечер - для танцев!
Скопировать
What, no dancing?
Tonight's for dancing!
Amongst other things...
Что, нет танцев?
Сегодняшний вечер - для танцев!
Помимо всего прочего...
Скопировать
- Three judges decide.
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
- Решают трое судей.
- Как во Французскую революцию...?
У них преимущество, не так ли?
Скопировать
It is time.
In every revolution, there is one man with a vision.
Captain Kirk, I shall consider it.
Пора.
В каждой революции есть человек с видением.
Капитан Кирк, я обдумаю это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dancing Revolution (дансин рэвалушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dancing Revolution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дансин рэвалушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение