Перевод "Dans" на русский
Произношение Dans (данз) :
dˈanz
данз транскрипция – 30 результатов перевода
- How about the strategy?
Ils souhaiteraient que vous restiez group s# et attendiez dans cette pi ce.#
- Where are you from?
- Как мы разделимся?
Они хотят, чтобы вы держались вместе и ждали тут.
- Откуда ты?
Скопировать
bonsoir.
avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans
tres bon.
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
..mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
The seizure of power is 100% guaranteed, au cent pour cent.
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la television,..
..vous avez compris?
Потери минимальны, результат стопроцентный.
Стопроцентный. Главное - захват телевидения.
Понятно?
Скопировать
Vous aurez le reste de la marchandise.
Il est là dans la voiture, avec le patron.
He said the rest is in the other car.
Vous aurez le reste de la marchandise.
Tiens. ll est lа dans la voiture, avec le patron.
Он сказал что оставил все остальное в другой машине.
Скопировать
The door was hocked.
Dans le jardin d'mon père, les lilas ont fleuri
Dans le jardin d'mon père
Дверь была заперта.
В саду моей чистой любви все лилии цвели
В саду моей чистой любви
Скопировать
Dans le jardin d'mon père, les lilas ont fleuri
Dans le jardin d'mon père
Les lilas ont fleuri
В саду моей чистой любви все лилии цвели
В саду моей чистой любви
Все лилии цвели
Скопировать
- J'arrive.
Dans rue de Richelieu.
Gaston.
(фр) Я здесь.
(фр) Улица Ришелье.
Гастон.
Скопировать
Séparez la chair des os.
Fahs manhnen toute ha nuht dans du vin rouge et de I'ail.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
(фр) Отделить мясо от костей,
(фр) мариновать всю ночь (фр) в красном вине и чесноке.
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Скопировать
So that he can... boast to his friends that he has seen the frontier.
J'y suis allé, je me suis retrouvé dans les bois, vous êtes arrivés.
I go there.
Чтоб он мог хвастать друзьям, что видел границу.
(фр) Я туда еду, мы оказались в лесу, тут пришли вы.
Я иду туда.
Скопировать
Jeu, Monsieur Perry.
Monsieur Perry mène par quatre jeux à trois dans le premier set.
I'm sorry.
Отлично, месье Перри.
Месье Перри выиграл в первом сете четыре гейма. Позвольте.
Извините.
Скопировать
I have the ear of Oofy Prosser and he has the ear of the nominations committee.
But as the French might say, it's dans le sac.
I'm sorry about this, sir. Can you hear them?
Со мной считается Уфи Проссер, а с Уфи считается избирательная комиссия.
Я приму твои поздравления позже, как говорят французы, дело уже в шляпе.
Прошу прощения, вы слышите это, сэр?
Скопировать
Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Dans quelles circonstances?
Elle est tombée. Tombée.
Здравствуйте. Моя гражданская жена неожиданно потеряла сознание.
При каких обстоятельствах?
Она... просто упала.
Скопировать
No. This is all I've got.
Vous n'avez pas de bagage dans la soute?
May I see your ticket, please?
Нет.
- У меня только это. - В самолёте нет вашего багажа?
Можно увидеть ваш билет?
Скопировать
The night is young.
Je me lève dans deux heures.
Arrete tes couneries. On va rigoler un peu.
Ночь только началась.
Ночь только началась, а мне вставать через 2 часа.
Да хватит, давай развлечёмся!
Скопировать
J'ai un ami americain la. Il est tres courageux.
Il a deja joue dans le temps. D'accord?
How much?
Со мной друг-американец.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
Сколько?
Скопировать
There's still time.
Qu'est-ce qu'on est a foutre dans cette galere
Allez. Venons en vitesse.
Еще есть время.
Зачем я в это ввязался?
Идем быстрее!
Скопировать
- Yes, two, thank you.
- "Jardin dans le monde".
- Yes.
- Да, два кусочка, спасибо.
- "Жарден да ле монд".
- Да.
Скопировать
Notre hôtel.
Pas de limite dans le temps.
L'argent, c'est pas un problème.
Вы.
У нас в отеле.
За деньгами дело не станет.
Скопировать
I can hear you!
- Vous allez faire une balade dans Paris?
- Are we going to go visit Paris?
Я вас слышу!
- Вы собираетесь гулять по Парижу?
- Мы собираемся посмотреть Париж?
Скопировать
Ce tableau là-bas...
Si on était dans l'expression de la violence, c'est-à-dire une espèce de...
- Take care.
В картине снизу...
Если мы будем изображать насилие, другими словами...
- Береги себя.
Скопировать
- Chochotte.
- ll a aimé sa visite dans Paris hier?
- Did you like visiting Paris?
- "Неженка".
-Ему нравиться в Париже?
- Тебе нравиться в Париже? - О. Да.
Скопировать
Où voudriez-vous travailler cet après-midi?
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
- Oh là là!
Где бы вы хотели поработать сегодня?
Я бы хотел работать в веселом доме.
- О ла ла!
Скопировать
[French] Docteur Qui [English] Doctor Who
[French] il voyage dans le TARDIS [English] He travels in the TARDIS
[French] la boite de telephone fantastique de l'espace [English] The awesome space phone booth
Doctor Who
едет в Tardisu.
необыкновенная телефонная будка...
Скопировать
Il ya un problème avec cette pierre.
Il pisse dans la nuit.
Il quoi?
С этим камнем что-то не так. (фр.)
- Он писает по ночам. - Он что? (фр.)
Днем он похож на все остальные камни. (фр.)
Скопировать
Mais quand la nuit tombe, il suinte.
Le diable est dans cette pierre.
Peut-être.
А когда приходит ночь, он плачет. (фр.)
Это дьявольский камень. (фр.)
Возможно. (фр.)
Скопировать
Tough Love!
Le Lips is tres, tres dans le merde!
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes.
Крутой Лав!
Очень дерьмово!
Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
Скопировать
Uh...
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aimé.
In English, there's only one happiness in life, it's to love and be loved.
А...
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aime.
По английски: есть только одно счастье в жизни, любить тебя и быть любимым.
Скопировать
Just not Chestnut.
"Le pain est un aliment de base "dans de nombreuses sociétés humaines."
No, say, "il est".
Но только не на Каштане.
(читает по-французски) Хлеб служит основным продуктом питания во многих человеческих сообществах.
Не так, говори "Ил э..."
Скопировать
Let's hope he disappears by morning.
C'est apres minuit dans une school night.
Don't you turn into a pumpkin or something?
Будем надеется, он испарится к утру.
Уже поздно, завтра в школу, а ты не спишь.
Не боишься превратиться в тыкву или типа того?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dans (данз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
