Перевод "Dans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dans (данз) :
dˈanz

данз транскрипция – 30 результатов перевода

Leurs coeurs... Their hearts... Leurs coeurs...
Dans le calme du ciel... In the peaceful sky...
Il est venu sur la fin du monde... He came for the end of the world...
Их сердца...
В мирном небе...
Он пришел к концу мира...
Скопировать
Apparaître et scintiller, To appear and to shine,
Dans leurs repos, brillent leurs coeurs...
The City of Tokyo Winter, 1899
Появиться и сиять...
Все звёзды... сияют их сердца...
Токио, зима 1899 года.
Скопировать
? Luciole?
Qui brille dans le ciel de la nuit?
? Tes yeux...?
Светлячок [франц.]
Который сверкает на небе ночью
Твои глаза...
Скопировать
Dans la rue!
Dans la rue!
Dans la rue!
На улицы! На улицы!
На улицы!
На улицы! На улицы!
Скопировать
- Hi!
Dans la rue!
Dans la rue!
- Привет!
На улицы!
На улицы! На улицы!
Скопировать
Dans la rue!
Dans la rue!
This is just the start. The fight goes on!
На улицы!
На улицы! На улицы!
Это только начало, продолжим борьбу!
Скопировать
Ma femme, elle est évanouie soudainement.
Dans quelles circonstances?
Elle est tombée. Tombée.
Здравствуйте. Моя гражданская жена неожиданно потеряла сознание.
При каких обстоятельствах?
Она... просто упала.
Скопировать
No. This is all I've got.
Vous n'avez pas de bagage dans la soute?
May I see your ticket, please?
Нет.
- У меня только это. - В самолёте нет вашего багажа?
Можно увидеть ваш билет?
Скопировать
The night is young.
Je me lève dans deux heures.
Arrete tes couneries. On va rigoler un peu.
Ночь только началась.
Ночь только началась, а мне вставать через 2 часа.
Да хватит, давай развлечёмся!
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
..mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
The seizure of power is 100% guaranteed, au cent pour cent.
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la television,..
..vous avez compris?
Потери минимальны, результат стопроцентный.
Стопроцентный. Главное - захват телевидения.
Понятно?
Скопировать
bonsoir.
avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans
tres bon.
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
Скопировать
- J'arrive.
Dans rue de Richelieu.
Gaston.
(фр) Я здесь.
(фр) Улица Ришелье.
Гастон.
Скопировать
- Yes, two, thank you.
- "Jardin dans le monde".
- Yes.
- Да, два кусочка, спасибо.
- "Жарден да ле монд".
- Да.
Скопировать
There's still time.
Qu'est-ce qu'on est a foutre dans cette galere
Allez. Venons en vitesse.
Еще есть время.
Зачем я в это ввязался?
Идем быстрее!
Скопировать
J'ai un ami americain la. Il est tres courageux.
Il a deja joue dans le temps. D'accord?
How much?
Со мной друг-американец.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
Сколько?
Скопировать
Dans le jardin d'mon père, les lilas ont fleuri
Dans le jardin d'mon père
Les lilas ont fleuri
В саду моей чистой любви все лилии цвели
В саду моей чистой любви
Все лилии цвели
Скопировать
The door was hocked.
Dans le jardin d'mon père, les lilas ont fleuri
Dans le jardin d'mon père
Дверь была заперта.
В саду моей чистой любви все лилии цвели
В саду моей чистой любви
Скопировать
So that he can... boast to his friends that he has seen the frontier.
J'y suis allé, je me suis retrouvé dans les bois, vous êtes arrivés.
I go there.
Чтоб он мог хвастать друзьям, что видел границу.
(фр) Я туда еду, мы оказались в лесу, тут пришли вы.
Я иду туда.
Скопировать
Vous aurez le reste de la marchandise.
Il est là dans la voiture, avec le patron.
He said the rest is in the other car.
Vous aurez le reste de la marchandise.
Tiens. ll est lа dans la voiture, avec le patron.
Он сказал что оставил все остальное в другой машине.
Скопировать
I have the ear of Oofy Prosser and he has the ear of the nominations committee.
But as the French might say, it's dans le sac.
I'm sorry about this, sir. Can you hear them?
Со мной считается Уфи Проссер, а с Уфи считается избирательная комиссия.
Я приму твои поздравления позже, как говорят французы, дело уже в шляпе.
Прошу прощения, вы слышите это, сэр?
Скопировать
Jeu, Monsieur Perry.
Monsieur Perry mène par quatre jeux à trois dans le premier set.
I'm sorry.
Отлично, месье Перри.
Месье Перри выиграл в первом сете четыре гейма. Позвольте.
Извините.
Скопировать
- D'accord.
Je vous rappelle dans quinze minutes.
D'accord? D'accord.
- Хорошо. Я перезвоню через 15 минут.
Хорошо?
Хорошо.
Скопировать
Good thing that didn't happen when we were using it.
Allez dans la cour, s'il vous plaît, tout de suite. Come on! Come on, Thunderstick!
OK, just leave it.
Хорошо, что мы при этом им не пользовались.
Вылезай же, вибратор!
- Не трогай.
Скопировать
Chuks, run a check on Mr Stephen Beaumont, would you?
♪ Venez dans mes bras ♪
♪ Closer to me, dear ♪
Чакс, проверь что за фрукт Стивен Бомон, ладно?
# Venez dans mes bras # #Приди в мои объятья#
# Closer to me, dear # #Прижмись ко мне, любовь моя#
Скопировать
Beautiful they will be.
Comme dans un rêve.
You must see them, but tomorrow.
Очень красивые.
Словно во сне.
Вы должны их видеть, но завтра.
Скопировать
He wants to punish us.
♪ Venez dans mes bras ♪
♪ Closer to me, dear ♪
Он хочет покарать нас.
# Venez dans mes bras # #Приди в мои объятья#
# Closer to me, dear # #Прижмись ко мне, любовь моя#
Скопировать
Languages.
Vos yeux brillez comme un trousseau des clés perdues dans la neige infinie de la Russie.
The time for your beautiful words is past.
Языках.
Vos yeux brillez comme un trousseau des clés perdues dans la neige infinie de la Russie.
Не нужно более красивых слов.
Скопировать
Either you shut Hanna up, or I will!
Précédemment dans Pretty Little Liars.
I drove by the accident on my way home.
Либо ты заткнешь Ханне рот, либо это сделаю я.
Ранее в сериале...
Я проезжала мимо места аварии по пути домой.
Скопировать
- No. He hates himself.
Précédemment dans 90210
You have to be so incredibly brave to trust somebody you just met to carry your baby.
- Нет, он ненавидит себя.
Ранее в 90210...
Ты должна быть невероятно храбра, чтобы доверить выносить ребенка тому, кого едва знаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dans (данз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение