Перевод "Taking a bit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Taking a bit (тэйкин э бит) :
tˈeɪkɪŋ ɐ bˈɪt

тэйкин э бит транскрипция – 20 результатов перевода

- I heard him too, Mr. Blore.
Taking a bit of a risk, aren't you, Lombard?
- Drop dead.
— Я тоже слышала шум, мистер Блор.
А какому риску мы подвергаемся, если пойдем вниз, а мистер Ломбарб?
— Умереть.
Скопировать
But I didn't do anything. And in about 30 seconds she'd know and she'd be gone like a shot. So what do you do?
I'm sort of taking a bit of time off at the moment.
-Sounds good, yeah. -Yeah. Time off from what?
но я ничего не делал и через 30 секунд она узнает об этом и упорхнет от меня так чем вы занимаетесь?
да как бы отдыхаю немного
- неплохо звучит - ага от чего?
Скопировать
- What are you doing?
- Taking a bit of chocolate.
- What do you think the slot's for?
- Что ты делаешь с автоматом?
! - Вот, достал шоколадку.
А пинать-то зачем? ! Для чего, по-твоему, эта щель?
Скопировать
A man's a fool to stir out on a night like this.
Taking a bit of a risk, wasn't it, coming before I got the men out of the way?
Everything's a risk.
– Такой ночью глупо шляться по улице.
Но сюда опасно приходить, пока тут мои ребята.
Жизнь полна риска.
Скопировать
No, still up there.
Unfortunately they're taking a bit...
Whoah-ho-ho!
Нет, все еще там.
К сожалению, они берут немного ...
Ничего себе!
Скопировать
I know how you wanted it all organized.
It's just taking a bit longer than I'd hoped.
The guy who owned this place before you was not much of a file keeper.
Я знаю, как вы хотели здесь всё устроить.
Просто, это займёт немного больше времени, чем я думала.
Парень, который владел мотелем до вас не очень-то соблюдал порядок.
Скопировать
I cannot conceive of the mind of a man who would look at that and think that was the right way to do it.
'I don't mind you taking a bit of my bonnet, that's fair.
'I do mind you doing such an appalling bloody job of it, 'you ham-fisted oaf! '
Я не могу представить мозг человека, который посмотрел бы на это и подумал что сделал это правильным образом.
Я не возражаю, что ты взял немного моего капота, это справедливо.
Я возражаю, чтобы ты делал это так ужасно коряво, ты неуклюжий болван!
Скопировать
This is just the reset.
Taking a bit longer.
Just breaking it in.
Это просто перезагрузка.
Совершенно новый цикл регенераций, оо займет немного больше времени.
Небольшая заминка.
Скопировать
So it is double the background.
So, if you're feeling ill, you'd be better off taking a bit of heroin than going to the hospital.
A night in hospital can be rather perilous.
Это удваивает фоновый уровень
Так что, если чувствуешь себя больным, лучше принять немного героина, чем идти в больницу
Ночь в больнице может быть довольно опасной
Скопировать
- She's like, four feet in front of me.
I'm taking a bit of a break from Princeton, so...
- Dropping out, huh?
- да - На самом деле,
Я взяла небольшой перерыв в Принстоне, так что ...
- Отсеяли, да ?
Скопировать
We've got it locked down. We will find her.
Yeah, I know that you're taking a bit of an emotional beating here, Jax, and I'm sorry about that, but
The Irish gave Jimmy safe passage out of Belfast in exchange for my kid.
Мы всё тут оцепили, и найдём её.
Так, я понимаю, Джекс, ситуация крайне непростая. И мне жаль, но у нас с тобой ставки в этом деле очень высоки.
Ирландцы позволили Джимми уехать в обмен на моего сына.
Скопировать
It's not what I'd usually go for at all.
I'm definitely taking a bit of a risk, singing this song.
I've got a few high notes in it that I'm a bit worried about.
Это совсем не то, что я обычно пою.
Я определенно немного рискую с этой песней.
Там есть несколько высоких нот, из-за которых я переживаю.
Скопировать
Are you alright?
Ah, I was taking a bit of a break.
I'm tired.
Ты в порядке?
Я взял небольшой перерыв.
Вымотался жутко.
Скопировать
- It sounds... It sounded good as a three-piece.
We're taking a bit of a break from recording our album to go down to South by southwest and to do sort
I feel like something big needs to happen soon, and right now, I feel like we need to figure out if this is the right lineup for the band.
Это звучало хорошо, как три отдельные произведения
Мы берём небольшой перерыв во время записи альбома Чтобы проехаться небольшим туром от юга на юго-запад страны Показать наши новые песни и новых участников группы
Я чувствую, что что-то значимое должно произойти в ближайшее время А сейчас мы должны решить, подходят ли нам все участники группы
Скопировать
I just let her go.
Hey, I know, you said we were taking a bit of a break here.
I just, I really need to talk.
Я просто её отпустила.
Привет, знаю, что ты взял небольшой перерыв.
Но нам нужно поговорить.
Скопировать
Imagine having your horse shot out from under you, your leg pinned beneath it, and instead of surrendering to the regular standing above you with a bayonet, you pull his pistol and shoot him dead.
Yeah, it sounds like a tale I'd tell about me self, which tells me he's taking a bit of license.
Company, halt!
Представь, под ним пристрелили лошадь, его нога была придавлена под ее тяжестью, а он не сдался противнику, стоящему над ним со штыком, а выхватил его пистолет и застрелил его.
Да, я бы с радостью рассказывал такую историю про себя, но теперь у него на нее патент.
Отряд, стой!
Скопировать
There was something else.
I've been thinking about, erm... not retiring, I'd go mad, but taking a bit of time off.
The thing is, you see, Helen's been diagnosed with liver cancer.
Есть кое-что еще.
Я подумал насчет...нет, не ухода на пенсию, я бы чокнулся, но взятия перерыва на время.
Понимаешь, дело в том, что у Хелен диагностировали рак печени.
Скопировать
My apologies, Dr. Mallard.
It's just, digitizing all of these archived NCIS autopsy records is taking a bit longer than expected
On the plus side though, this has given me a near-encyclopedic knowledge of our past.
Приношу свои извинения, доктор Маллард.
Просто эта оцифровка всех архивных записей МорПола по вскрытиям слегка затянулась.
А с другой стороны, это дало мне практически энциклопедические знания нашего прошлого.
Скопировать
Ask me anything you like.
He's taking a bit of a kip, in case you're wondering.
Another force is working against me. It's the rising darkness.
Что ж, тогда мне придется убедить его поступить вопреки его моральному кодексу, не так ли?
Физически, если потребуется.
Я помню тебя.
Скопировать
Course I am.
I'm just taking a bit of a break.
You're taking a break from your retirement?
Конечно в радость.
Я просто решил взять небольшой перерыв.
Ты решил взять перерыв... от пенсии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Taking a bit (тэйкин э бит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Taking a bit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э бит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение