Перевод "Darlington" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Darlington (далинтен) :
dˈɑːlɪŋtən

далинтен транскрипция – 30 результатов перевода

Next...
Would you be good enough to tell me, is Lord Darlington still alive?
- He sure is.
- Далее! ..
- Скажите мне, пожалуйста: лорд Дарлингтон еще жив?
- А как же!
Скопировать
If I had known you were coming this way today I would have covered the street with flowers for you to walk upon.
Good morning, Lord Darlington.
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
Если бы я знал, что вы пойдете этой дорогой, я выстлал бы ее цветами.
Доброе утро, лорд Дарлингтон.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
Скопировать
Did you see anyone pleasant today?
I met Lord Darlington.
- Oh, Robert?
Встречался ли тебе кто-нибудь приятней?
- Да, мне встретился лорд Дарлингтон.
- О, Роберт?
Скопировать
May I dance with your wife, or are all her dances reserved for you?
I should be delighted, Lord Darlington.
I thought I knew Arthur well but apparently I don't.
- Артур, можно мне потанцевать с твоей женой, или с ней танцуешь только ты?
С удовольствием, лорд Дарлингтон.
Я думал, что хорошо знаю Артура, - как оказалось, нет.
Скопировать
Look for Lord Darlington if you wish to find Lady Windermere.
And look for Lady Windermere if you wish to find Lord Darlington.
So much information based on so little evidence is always the mark of a spiteful mind.
Ищите лорда Дарлингтона, если хотите найти леди Уиндермир...
И ищите леди Уиндермир, если хотите найти лорда Дарлингтона.
Так много слов и так мало доказательств - признак циника.
Скопировать
I knew you were nice girls the moment I laid eyes on you.
And does Lord Darlington have an office here too?
Oh no, his rooms are the way they always were.
Я так и знала, что вы окажетесь добрыми девушками.
А у лорда здесь тоже офис?
- Нет-нет, он живет наверху!
Скопировать
- Oh, it's still fine and fresh, sir.
Who else but Robert Darlington would wear primroses in this day and age?
Oh, you're quite perfect!
- Ничего: он еще свежий, сэр.
Кто же, как не Роберт Дарлингтон, будет носить первоцвет в петлице - в наше время и в нашем возрасте!
Вы просто идеальны!
Скопировать
Yes, Mama.
How do you do, Lord Darlington?
Do have the good sense to leave us.
Да, мама.
Здравствуйте, лорд Дарлингтон.
Покиньте нас, будьте благоразумны.
Скопировать
Good evening, Cecil.
Lord Darlington.
Good evening, Lady Windermere.
Добрый вечер, Сесил!
Лорд Дарлингтон.
Добрый вечер, леди Уиндермир.
Скопировать
Goodbye, Margaret.
Isn't that Darlington?
Oh, Arabella, allow me to introduce Mrs. Erlynne.
Прощайте, Маргарет.
Ведь это Дарлингтон?
- Арабелла, позволь представить: миссис Эрлин.
Скопировать
Have you seen Lady Windermere?
Look for Lord Darlington if you wish to find Lady Windermere.
And look for Lady Windermere if you wish to find Lord Darlington.
Вы не видели леди Уиндермир?
Ищите лорда Дарлингтона, если хотите найти леди Уиндермир...
И ищите леди Уиндермир, если хотите найти лорда Дарлингтона.
Скопировать
I get along very well with Americans. After you've married one or two of them, they don't seem like foreigners at all.
- Does Lord Darlington live here?
- Oh yes, we all do.
Я отлично лажу с американцами: выйдешь за нескольких - и привыкнешь поневоле!
- Скажите, а лорд Дарлингтон еще живет здесь?
- Конечно, мы все здесь живем!
Скопировать
They really don't deserve it, Mrs. Erlynne, but let me present.
Lord Darlington, Mr. Graham.
The two best dressed men in London.
Они того не стоят, но позвольте вам представить:
лорд Дарлингтон, мистер Грэхем...
- ...первые модники Лондона.
Скопировать
May I be of service, madam?
Lord Darlington is in there, isn't he?
- Really, madam, I...
- Чем могу служить?
- Ведь там лорд Дарлингтон?
- Но, мадам...
Скопировать
No, I'm the referee.
Cecil Graham and Lord Darlington are the finalists.
Mr. Graham told me when he called this morning.
Нет, я судья.
Сесил Грэхем и лорд Дарлингтон - финалисты.
Да, мне сказал мистер Грэхем, когда заглянул ко мне сегодня утром.
Скопировать
We are going inside.
I won't risk ruining my new hat to see whether Graham touches Darlington first, or Darlington Graham.
Come along with us, Margaret, or you'll be drenched. I can't leave.
Мы уходим.
Не хочу испортить новую шляпку только затем, чтобы узнать, кто кого коснется первым - Грэхем или Дарлингтон.
- Пойдемте с нами, Маргарет, иначе вы промокнете до нитки.
Скопировать
There is nothing like a lifetime of lying to make one realize how effective the truth can be.
You understand that, don't you, Lord Darlington?
- My life was not devoted to lying.
Лишь те, кто лгал всю свою жизнь, знают, какой действенной может быть правда.
- Уж вам-то известно, лорд Дарлингтон.
- Я не лгал всю свою жизнь.
Скопировать
Yes, madam?
Are you quite sure you don't know where Lord Darlington is?
He attended Lady Windermere's ball tonight.
- Да, мадам?
- Вы точно уверены, что не знаете, где лорд Дарлингтон?
- Он был на балу леди Уиндермир.
Скопировать
And you, young ladies, you are perhaps, um... descendants?
I hadn't known that Lord Darlington had ever visited America.
Oh no, we just rent our rooms here.
А вы, юные леди, - вы, должно быть, потомство?
Не знала, что лорд Дарлингтон посещал Америку...
Нет-нет: мы просто снимаем комнаты.
Скопировать
Oh, forgive me. I've been away for so long.
It's rather startling to find Lord Darlington letting lodgings.
Don't you know there's a housing shortage?
Простите... меня так давно здеь не было...
не могу поверить, что лорд Дарлингтон сдает жилье...
- Вы разве не знали, что сейчас проблемы с жилплощадью?
Скопировать
A museum piece?
My dears, Lord Darlington was once the most dangerous man in London.
- Is he at home now?
Музейный экспонат?
.. Дети мои, да он когда-то был самым опасным мужчиной Лондона!
- Он сейчас дома?
Скопировать
- I'm quite, as you say, okay.
Why, it is Lord Darlington!
Don't you remember me, Robert?
- Вполне "о'кей".
Да это же лорд Дарлингтон!
Вы ведь помните меня, Роберт?
Скопировать
But there is a difference between us, Mrs. Erlynne.
Lord Darlington is a much more usual type. He lives on his money.
The witty so often undervalue the rich and vice-versa.
- Но между нами есть разница, миссис Эрлин.
Я зарабатываю на жизнь умом, а лорд Дарлингтон - вполне обычный тип: он попросту живет на свои деньги.
Умные люди так часто недооценивают богатых... и наоборот.
Скопировать
Mr. Graham told me when he called this morning.
If Cecil is that quick at the tournament, Darlington had best look to his laurels.
It should be a splendid match.
Да, мне сказал мистер Грэхем, когда заглянул ко мне сегодня утром.
Если Сесил так же скор на руку в фехтовании, Дарлингтону стоит поберечься.
Турнир обещает быть прекрасным.
Скопировать
- I don't think so.
Look, there's Darlington, all ready.
Thank you, Lancelot.
- Навряд ли...
Смотри: а вот и Дарлингтон!
Спасибо, Ланселот.
Скопировать
I think we are good friends, and will be so long as you don't spoil our friendship.
What's the matter with Darlington? Has he given up already?
Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.
Мне кажется, мы и так хорошие друзья - прошу вас, не убейте нашу дружбу.
Что с Дарлингтоном - уже сдался?
Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль: мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!
Скопировать
- Vile is a terrible word.
- But it's a terrible thing, Lord Darlington.
Look, Agatha. There's Lady Windermere.
- Порок - ужасное слово, леди Уиндермир.
- Это ужасная вещь, лорд Дарлингтон.
Смотри, Агата: леди Уиндермир!
Скопировать
How clever you are, Margaret.
No, no Darlington.
You mustn't dream of talking to Agatha.
Маргарет, какая же вы умница!
Нет-нет, Дарлингтон!
Даже и не думайте заговорить с Агатой.
Скопировать
I believe so, madam.
Lord Darlington left a while ago.
Yes, madam?
- Думаю, да.
Лорд Дарлингтон только что ушел.
- Да, мадам?
Скопировать
His lordship always uses his latch key.
- I'm sorry, Lord Darlington is not at home.
- Please, do what I told you.
Милорд всегда пользуется ключом.
Мне жаль, но лорда Дарлингтона нет. Отлично.
Прошу вас, отправляйтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Darlington (далинтен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Darlington для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить далинтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение