Перевод "Dazzles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dazzles (дазолз) :
dˈazəlz

дазолз транскрипция – 21 результат перевода

She's just working the room. It's her job, baby.
Sultry Southern tigress Ava Gardner dazzles the room tonight.
She's the newest star in the MGM galaxy.
Это ее работа.
Южная тигрица Ава Гарднер сегодня в центре внимания.
Это новая звезда в галактике "Эм-Джи-Эм".
Скопировать
You'll disorient the customers.
It's the twirling that dazzles the eye.
I find it disorienting.
Так вы дезориентируете покупателей.
Это верчение слепит глаз.
Меня это дезориентирует.
Скопировать
- The son of Etienne Pascal.
He dazzles us with his ideas and experiments, especially some very interesting ones on the vacuum.
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming.
- Сын Этьена Паскаля.
Он ослепляет нас своими идеями и опытами, в особенности теми из них, которые касаются вакуума.
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
Скопировать
Let me dazzle you with my wisdom.
It's much more than wisdom that dazzles me, Lili.
Jack, teach me rabbit.
Я ослеплю тебя своими знаниями.
Нечто большее, чем знания, ослепляет меня, Лили.
Джек, научи меня кроличьему.
Скопировать
We're up early.
Too much enlightenment dazzles me.
Down there too?
Мы рано встаем.
Слишком много просветления слепит меня.
Внизу тоже мести?
Скопировать
And in a few weeks, I myself will be hosting a showcase of Vegas' hottest acts.
Whichever entertainer dazzles me the most will be getting a 5-year contract as Doug's headliner.
How about that, huh?
А совсем скоро я устраиваю конкурс лучших эстрадных номеров Вегаса.
Кто из шоуменов выступит эффектнее... тот и станет звездой "Дага" с контрактом на 5 лет.
Как вам такой поворот, а?
Скопировать
But Father helped me to see.
And the truth, when at last we glimpse it, can be so bright, it dazzles.
Stay a little.
Но Отец помог мне увидеть.
Правда, когда мы наконец видим ее, такая яркая, что ослепляет.
Останься.
Скопировать
Eggplant This is really beautiful.
She dazzles the consumer is obvious.
On the shelves,
Это действительно красиво.
И когда люди покупают их, они воспринимают его внешний вид.
Это только натуральный.
Скопировать
And are they just having fun or is it a way of eating?
doing is presenting an enormous fish that sort of glistens and frightens some predators it confuses and dazzles
Starlings are basically scared of sharks and a shark may leap up at the West Pier... but when was a starling last killed by a shark?
Я имею ввиду огромные стаи. И они просто развлекаются или это такой способ питания?
Нет, в случае с рыбами, я знаю, что они на самом деле притворяются, что они одна большая блестящая рыба и это отпугивает некоторых хищников в других случаях, это запутывает и ослепляет и они находятся в большей безопасности...
Скворцы в основном боятся акул и акула может выпрыгнуть на Западный Пирс*... *пирс в Брайтоне Можете смеяться, но когда последний раз скворец был убит акулой?
Скопировать
Unfortunately, desire doesn't figure into this much.
The Robinson is going to go to someone who dazzles.
Somebody who just jumps off the page.
Мне жаль, но желания тут в расчёт не принимаются.
Стипендию Робинсона получит тот, кто, ну уникален.
Кто затмит других своим умом.
Скопировать
-I am Dave Ming Chang.
I am Johnny Dazzles, and I am fabulous!
What? Not everybody has to be Dave Ming Chang.
Я - Дэйв Мин Чень.
Я - малыш Джонни, и я восхитителен!
Не все же должны быть Дэйв Мин Чень.
Скопировать
Hey.
It dazzles me, mister.
You know, ever since I was 16, I crushed exams.
Эй.
Лично меня поражает.
Пойми, с 16 лет я досрочно сдавал экзамены.
Скопировать
And Yeah, She's--She's Out Of My League In Every Possible Way, But I Don't Care.
She Dazzles Me.
And I'm Not Stupid Enough To Hope That One Day I'll Meet Someone Like Her When The Time Is Right, Because I Won't.
И да, я понимаю, что она никогда не будет моей, но мне наплевать.
Она сводит меня с ума.
И я не настолько глуп, чтобы надеяться, что однажды, я встречу кого-нибудь, похожего не нее, потому что не встречу.
Скопировать
Oh,no,no,no.
He dazzles you with that carolina charm.
The next thing you know, you're talking about how you used to walk around in your mommy's high heels.
О, нет-нет-нет.
Он ослепляет своим Каролинским шармом.
Не успеете и оглянуться, как вы уже говорите о том, что имеете обыкновение ходить на высоких каблуках вашей мамочки.
Скопировать
And it's really bright.
It dazzles and disorients its prey with its light.
Does it need to do that if it's seven foot long?
И он действительно яркий.
Он ослепляет и дезориентирует свою жертву светом.
Зачем ему это, если он семь футов в длину?
Скопировать
Funny how you can say something in your head and it SOUNDS fine...
The life out there, it dazzles.
I mean, it blinds you to the things that are important.
Забавно: ведь подумаешь что-то, и в голове это звучит совершенно нормально...
Жизнь, которая там бурлит, завораживает.
Я о том, что из-за этого перестаёшь замечать важные вещи.
Скопировать
This kiddo's name is Marilyn.
With what she calls "dance", she often dazzles my regulars as a top stripper, at the New Art in Shinjuku
(*salted cod roe **distilled rice liquor)
Эту девчёнку зовут Мэрилин.
Она нередко вводит в смятение моих постоянных клиентов танцами".
(*солёная тресковая икра **рисовый ликёр) просто принеси мне тарако* и рюмочку шочу**.
Скопировать
You wouldn't dream of ever hitting broad daylight in this dress, it's just-- Idon'tthinkanybodywould dream of coming up with this outfit from that blouse. That's what's so remarkable.
Dazzles. razzledazzled.
really?
вкуса ничего в это платье не не поражает, оно просто не думаю, чтобы кто-то мечтал это носить вместо той блузки вот в чем ошибка кажется, что это было
10 лет назад вы бы могли найти такое в супермаркетах типа дэззлесс ослепляющий дэзлесс там где продают платья и парики кое-что было интригующе да чем могло быть столкновение машин?
да знаете ли?
Скопировать
Fruit from South America... growing here.
Dazzles the mind.
Do you see what can be done with knowledge and application?
Фрукт из Южной Америки. Вырос здесь.
Это удивительно.
Видишь, чего можно добиться при помощи знаний?
Скопировать
This room.
The opulence dazzles you.
As it did me when I stood there...
Посмотри на эту комнату.
Эта роскошь поражает тебя.
Я чувствовала то же, стоя там..
Скопировать
Okay?
White dazzles,
God knows you'll need distraction.
Ясно?
Оно ослепляет.
Видит Бог, тебе понадобится отвлечь его внимание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dazzles (дазолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dazzles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дазолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение