Перевод "Death of a Salesman" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
Salesmanпродавец приказчик
Произношение Death of a Salesman (дэс ова сэйлзмон) :
dˈɛθ əvə sˈeɪlzmən

дэс ова сэйлзмон транскрипция – 22 результата перевода

Well, they were a pathetic couple.
We had intended to call that one Death of a Salesman.
But there were protests from certain quarters.
Что ж, они были милой парой.
Сначала мы думали назвать этот эпизод "Смерть продавца".
Но начались протесты со стороны определенного круга лиц.
Скопировать
- What are you reading?
- "Death of a Salesman".
Erik Cederlund played it in the forties. He's dead now ...
- Что читаете?
- "Смерть коммивояжёра".
Эрик Седерлунд играл его в сороковых.
Скопировать
"but last night was a first for me.
"I watched an actual death, a happy little number... that should take a hint and expire quickly, Death
Listen to this little beauty.
Потрясающе. Замечательно.
Я хотела с вами подружиться, а вы этого не захотели. В результате вы выиграли. Вот, только мне не понятно... что именно вы выиграли?
Ничего.
Скопировать
- Of course.
DiMaggio was married to Marilyn Monroe, who was also married to Arthur Miller, the playwright, who wrote Death
You see, Dad, I know a lot more about baseball than you think.
- Конечно.
Джо ДиМаджо был женат на Мэрилин Монро которая позже стала женой драматурга Артура Миллера, автора пьес "Смерть коммивояжера", "Суровое испытание" и "Вид с моста".
Как видишь, я знаю о бейсболе намного больше, чем ты думаешь.
Скопировать
I don't know what to tell people who say that the NEA supports art nobody wants to pay for or people who say Rodgers and Hart didn't need the NEA to write Oklahoma!
And Arthur Murray didn't need the NEA to write Death of a Salesman.
I'd tell them that Rodgers and Hammerstein wrote Oklahoma! ... ...and Arthur Murray taught dance.
Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь. Я не знаю, что сказать людям, когда они говорят, что Роджерсу и Харту не нужно было НФИ для написания Оклахомы.
И Артур Мюррей не нуждался в НФИ, чтобы написать Смерть почтальона.
Я сказал бы им, что Роджерс и Хаммерстайн написали Оклахому, и Артур Мюррей учил бальным танцам,
Скопировать
I'd tell them that Rodgers and Hammerstein wrote Oklahoma! ... ...and Arthur Murray taught dance.
Arthur Miller did need the NEA to write Death of a Salesman.
It was called the WPA back then.
Я сказал бы им, что Роджерс и Хаммерстайн написали Оклахому, и Артур Мюррей учил бальным танцам,
Артуру Миллеру нужно было НФИ, чтобы написать Смерть почтальона. Но это называлось не НФИ в то время.
Это называли Администрация общественных работ.
Скопировать
Been doing a couple of other things, I worked in "Summer Stock" last summer!
I was in "Death of a Salesman", I played the suitcase...
Ah, good, good!
И я решил попробовать себя немного в другом, я работал в театре прошлым летом.
Я участвовал в постановке "Смерть торговца", где я играл чемодан...
О, хорошо, хорошо!
Скопировать
- Pardon?
- "Death of a Salesman".
Oh my gosh!
- Чё?
- "Смерть коммивояжёра".
Фига!
Скопировать
If I don't have that book by tomorrow morning... no more senior trip.
No Yankee game, no "Death of a Salesman."
Jesus, man.
Если завтра утром мне не вернут журнал,.. не будет ни похода,..
ни бейсбола с "Янки", ни "Смерти Коммивояжёра".
Ну и ну!
Скопировать
Maybe family trips to ski in Innsbruck or to Williamstown to see
Tim Daly in Death of a Salesman would've turned me into a much more sane young woman.
But that didn't happen.
Может семейные поездки, чтобы покататься на лыжах в Инсбруке или Уильямстоуне, увидеть
Тима Дэйли в "Смерти коммивояжера", превратили бы меня в намного более нормальную молодую женщину.
Но этого не случилось.
Скопировать
Ooh, there's a great play about a salesman.
Death of a Salesman.
I don't think so.
Есть классная пьеса о продавце.
Смерть продавца.
Вроде, нет.
Скопировать
I don't think so.
Sure,Death of a Salesman by Arthur Miller.
It's a great play about crushed dreams.
Вроде, нет.
Точно, Смерть продавца Артура Миллера.
Отличная пьеса о несбывшихся мечтах.
Скопировать
There's a high, high chance of nudity.
I mean, aren't we gonna see a normal play, like Our Town or Death of a Salesman?
Back in Otisville, I was in a production of Death of a Salesman.
Есть очень большая вероятность, что будет обнаженка.
А нормальные пьесы мы не можем посмотреть? Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"?
В Оттсвилле я участвовал в постановке "Смерть коммивояжёра".
Скопировать
I mean, aren't we gonna see a normal play, like Our Town or Death of a Salesman?
Back in Otisville, I was in a production of Death of a Salesman.
I played mom.
А нормальные пьесы мы не можем посмотреть? Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"?
В Оттсвилле я участвовал в постановке "Смерть коммивояжёра".
Я играл маму.
Скопировать
An audition?
Yeah, the gang and I are doing "Death of a Salesman" and it's kind of a dinner theatre thing.
What happened to satisfaction guaranteed?
На прослушивание?
Да, мы собираемся ставить пьесу "Смерть коммивояжера", ну, знаете, театр-ресторан, все такое.
А как же гарантированное мне удовольствие?
Скопировать
Let's take a little quiz.
In the first act of "Death of a Salesman,"
which character...
Давай проведем короткий тест.
В первом действии "Смерти коммивояжёра"
какое действующее лицо...
Скопировать
Sorry, Tone. Gotta get these moves. You know - for the show.
Do they have tap dancing in Death Of A Salesman?
It needs a number.
Прости, Тони, мне нужно разучить танец для шоу.
А что, в постановке есть чечетка?
Да, это танцевальный номер.
Скопировать
My God, I didn't know you could act.
Hon, in 1 0th grade I played Biff in Death of a Salesman.
- Come on. - That's just--
Вот уж не думала, что ты такой актер!
Солнце, я в 10-м классе такого Розенкранца давал!
-Потрясающе...
Скопировать
And perhaps the saddest one of all, he graced stages from London to Los Angeles.
When he played Biff in Death Of A Salesman, every woman in the audience wished they were Hap.
Melvin Van Horne.
И пожалуй, самый несчастный из всех играл на сценах от Лондона до Лос Анджелеса когда он играл Биффа в "Смерти коммивояжера"
все женщины в зале мечтали играть рядом, но потом он окостенел.
Мэлвин ван Хорн.
Скопировать
Get out of the way!
With her is her new husband, America's most celebrated playwright and author of Death of a Salesman,
Beautiful.
Сюда!
С ней её новый муж, самый знаменитый драматург Америки и автор "Смерти коммивояжёра", Артур Миллер.
Прекрасно.
Скопировать
Gin is timeless.
Gilliam and I served in the war together, and he happened to have produced the fine Death of a Salesman
It would have knocked your socks off.
Джин бессмертен.
Мы с Гиллиамом вместе служили во время войны, и он продюсировал самую лучшую в Сайгоне постановку "Смерти коммивояжера".
Это был просто отпад.
Скопировать
Dad, come on, I'm open.
Oh, my God, Jason, could you be more Death of a Salesman right now?
Uh, Henry.
Папа, давай сюда, я открыт.
Джейсон, а можно поменьше показухи?
Генри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Death of a Salesman (дэс ова сэйлзмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Death of a Salesman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэс ова сэйлзмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение