Перевод "расшифровать" на английский

Русский
English
0 / 30
расшифроватьinterpret decode decipher
Произношение расшифровать

расшифровать – 30 результатов перевода

Он закрыт паролем.
Технический персонал не может расшифровать его.
Инспектор Лау.
It is locked by a password
The technical staff can't decipher it
Inspector Lau
Скопировать
Если не остановим то, что приближается, не будет иметь значения, где сейчас Фред, или кто-либо из нас.
Это все, что Вольфрам и Харт смогли расшифровать из того, что они достали из Лорна.
- Они просто это отдали?
If we don't stop what's coming, it won't matter where Fred is or any of us.
That's everything Wolfram and Hart could decipher from what they took out of Lorne.
- They just handed these over?
Скопировать
Это более впечатляюще, чем пещеры в Ла Скала.
Джозеф и Кайла пытаются собрать группу, чтобы расшифровать их.
Так ты делаешь это для каких-то рисунков в пещере?
These may be more impressive than the caves at Lascaux.
Joseph and Kyla are trying to get a team to authenticate them.
So you're doing all of this for some cave paintings?
Скопировать
Думаю нам всем надо хорошо отдохнуть.
Завтра мьl поедем в Иерусалим и еще раз попробуем расшифровать записи.
Спокойной ночи господа.
I think we all need a good rest.
Tomorrow we will go to Jerusalem and once again try to decipher the record.
Good night, gentlemen.
Скопировать
Профессор я ничего не понимаю.
Мьl же почти расшифровали текст.
Штефен, прошу тебя.
Professor, I do not understand anything.
We almost deciphered the text.
Stephen, please.
Скопировать
Что он тебе рассказал?
Вы пытаетесь расшифровать то, что вытянули из головы Лорна.
Сотни физиков зондируют и зондируют...
What did he tell you?
You're trying to decipher what you took out of Lorne's head.
Hundreds of psychics, probing and prodding.
Скопировать
- Почти 2 километра.
- Данные расшифрованы?
- Вряд ли они верны.
- Almost 2000 meters.
- What about the scans from the Osiris?
- They can't be accurate.
Скопировать
ѕисьмена в этой палате, кажетс€, рассказывают историю √оаулда, который когда-то правил здесь.
ћы пытались расшифровать эту секцию стены в течение многих мес€цев, но пока добились небольшого успеха
Ёто написано на редком диалекте древних √оаулдов.
The writing in this chamber seems to tell the story of the Goa'uld who ruled here.
We've been attempting to decipher this section of the wall for months, thus far with limited success.
It is written in a rare dialect of ancient Goa'uld.
Скопировать
Ты им ещё ничего не говорил. Да, конечно, нет!
А расшифрованные фотокопии?
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
You didn't tell them yet?
-Of course not. And what's with the deciphered photocopies?
I registered them and sent them express.
Скопировать
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают эти квитанции. Дальше!
Расшифрованные планы.
Несколько дней назад начальник полиции получил расшифрованные планы ограбления банка.
We took the stolen goods, almost half a million, away from them and sent them back to the bank.
Next!
The deciphered plans.
Скопировать
- "О, любовь, возвышенная нежность..."
В расшифрованном виде!
Предатель лидер группировки, раненый парень.
- "Oh, love, softness swelling..."
I mean decoded!
The traitor's the group leader, the guy who got shot.
Скопировать
Дедушка изучал много древних языков.
Я не сомневаюсь, что со временем он сможет расшифровать эти символы.
Если Лутер не разрушит их прежде.
- He studied ancient languages.
I'm sure with some time he can decipher the symbols.
If Luthor doesn't get at them before we do.
Скопировать
что миру действительно скоро конец. мир прекратит существование.
который расшифровал Книгу Пророчества.
Книгу Пророчества? а потом уже попала в нашу страну.
This way! We're almost there. See?
Dad, we have a customer! What? Oh!
Welcome, traveler! Please come on in! How long do you plan on staying with us?
Скопировать
Возможно, капитан.
Но я не могу расшифровать эту передачу.
Почему?
Possibly, captain.
But I cannot decode this transmission.
Why not?
Скопировать
Да, ты как раз подошел вовремя.
Это все, что Вольфрам и Харт смогли расшифровать из того, что они достали из Лорна.
- Глаз Огня.
You stepped in some on your way in.
That's everything Wolfram and Hart could decipher from Lorne.
- The Eye of Fire.
Скопировать
Врата не действовали до тех пор пока 8 лет назад... этот человек, доктор Дэниел Джексон, не стал участником программы.
Доктор Джексон расшифровал символы на Вратах... тем самым позволив нам начать изучение иных миров.
С того времени, господа послы, мы посетили сотни планет.
The gate remained inactive until eight years ago, when this man, Dr Daniel Jackson, joined the programme.
Dr Jackson deciphered the symbols on the gate, allowing us to begin exploration of alien worlds.
Since that time, Mr Ambassadors, we have visited literally hundreds of planets.
Скопировать
Он был первоначально найден более, чем 80 лет назад в гробнице фараона в Египте.
Он был обернут в свитке с письменами на языке, который никакой лингвист не смог расшифровать.
Я недавно смог перевести это, все же.
It was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt.
It was wrapped in a scroll with writing on it that no linguist could decipher.
I was recently able to get it translated, though.
Скопировать
ќ, дети мои. ¬ы это сделали!
¬ы расшифровали мое зашифрованное послание.
ћы так рады, что с ¬ами все в пор€дке.
Children, you did it!
You deciphered the clues in my note.
We're so glad you're okay.
Скопировать
У меня тут банковские коды из Банккоуст. Каймановы острова.
- Мне надо их быстро расшифровать.
- Чей это счет?
I got something like banking codes from Bankcoast in the Cayman Islands.
- I need it translated as fast as you can.
- Whose account is it?
Скопировать
Спасибо, месье кюре.
Надо его расшифровать.
Чувствую - уже горячо.
Thank you, Father.
I must decode this letter.
I think we're getting hot.
Скопировать
В такой час, не могу утверждать, что удержусь.
Вы тот адмирал Кэри, который расшифровал код японцев?
Не буду отрицать моей известности.
Well, at this hour, I can't claim the sun's not over the yardarm.
Are you the Admiral Carey who broke the Japanese code?
My one claim to fame.
Скопировать
Присаживайтесь, Кэри, присаживайтесь.
Вы расшифровали ещё какие-нибудь сообщения?
Нет, сэр.
Sit down, Carey, sit down.
Have you decoded any other messages?
No, sir.
Скопировать
- Конфиденциально.
Мы не можем позволить русским расшифровать эти сообщения.
Я определённо не хочу войны.
Eyes only.
We can't risk the Russians decoding those messages.
I certainly don't want war.
Скопировать
Господин президент, вы начали его разбивать когда отозвали Кэри в Вашингтон и отказали нам в доступе.
Были ли расшифрованы новые сообщения?
Или нам не дозволено знать?
You made a pretty fair start on that, Mr. President, when you pulled Carey back to Washington, clamped the censorship on us.
Have any further messages been decoded?
Or, aren't we allowed to know?
Скопировать
Или то, что в его распоряжении энергия, способная устранить 90% его работ?
Мы это узнали из 4-ёх расшифрованных сообщений.
Но ещё осталось 13 непереведённых.
That he has, at his disposal, the power to eliminate 90% of the world's work?
We've learned that from the poor messages we've decoded.
There are 13 others that we haven't translated.
Скопировать
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple fisherman, They destroyed the plans of greatest terrorist plot in Latin America.
Скопировать
Где они?
Сэр, я их расшифровал.
Блестяще.
Where are they?
Sir, I transcribed them.
Brilliant.
Скопировать
Она так трудна для понимания?
Я потратил свою жизнь на то, чтобы расшифровать её.
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную информацию.
Is it that hard to understand?
I spent my life trying to decipher it.
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language.
Скопировать
Красивые метки.
координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other two sides they're impossible to decipher.
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Скопировать
- Из Пентагона, сэр.
Только что расшифровали.
- Помогите мне.
- From the Pentagon, sir.
We just decoded it.
- Help me with this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расшифровать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расшифровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение