Перевод "Dogma" на русский
Произношение Dogma (догмо) :
dˈɒɡmə
догмо транскрипция – 30 результатов перевода
Their spirit is connected with nature and with the land itself.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
Их души связаны с природой и с самой землёй.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Скопировать
She's like, "You can't say that kind of thing here."
She was pointing at "Dogma is Dogshit."
She's like, "We don't need that kind of help.
Да говно!" Говорит: "Давайте-ка, убирайте".
Я ей: "Так я ж выступаю против фильма!"
Я говорю: "Но это же ж правда! Фильм же ж такой!"
Скопировать
She's still shooting me and whispering to the camera guy.
Then that night, on the Channel 12 News... ...sure enough, "Bryan Johnson" was talking about how bad Dogma
I'm sorry.
Наконец, они уезжают.
А вечером в новостях по 12-му каналу, как и следовало ожидать, "Брайан Джонсон"
Работаем на домашних заготовках.
Скопировать
When I'm ad-libbing, it's like another draft."
Dogma, though, we kept impressing on this cat, "You've gotta be topnotch.
You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time.
Я говорю: "Я вообще-то автор.
Моя импровизация -- это новая редакция сценария".
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм держится.
Скопировать
He goes, "Likewise." "Really?" "Oh, yeah.
Particularly Dogma. "
He's like, "Would you like to do something together?"
Он такой: "Взаимно". Говорю: "Правда?" Отвечает: "Ещё как.
Особо хороша 'Догма'".
Говорит: "Нет желания со мной поработать?"
Скопировать
I call him the next day and I was like, "Hey, Prince, it's Kevin.
we're gonna do but we're making Jay and Silent Bob Strike Back... ...and it has the dudes who were in Dogma
I needed to use 'The Most Beautiful Girl in the World. '
Значит, звоню ему назавтра: "Здравствуйте... Принс, это Кевин.
Такое дело... мы вчера так хорошо поговорили, всё в силе, с нетерпением жду начала... но мы тут снимаем кино -- Jay and Silent Bob Strike Back, там герои из 'Догмы', если таких помните, --
и нам нужна ваша песня, 'The Most Beautiful Girl in the World'.
Скопировать
Kevin Smith directed and acted in his New Jersey Chronicles:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... ...and the final chapter, Jay and Silent Bob Strike Back.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
Кевин Смит -- режиссёр и актёр, создатель Нью-джерсийской эпопеи:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
Скопировать
I'm Jenny Sheibley.
First of all, I really liked Dogma.
- Thank you.
Прежде всего, мне очень понравилась "Догма".
Спасибо. - - И я хотела спросить...
Вопрос из двух частей.
Скопировать
Did somebody create God so that I would quit asking questions?
I went through a real crisis of faith and worked through it years later by writing Dogma.
The idea came from a crisis of faith.
Накатил полнейший кризис веры и... преодолел я его лишь через много лет, занявшись "Догмой". Написав "Догму".
Оттуда и пришла задумка "Догмы" -- из кризиса веры.
К концу первого наброска "Догмы" я полностью разобрался в своём отношении к религии.
Скопировать
We're working on our signs really well because we want to blend in.
The other one said, "To Hell With Dogma. "
Both of us were really taking our time. Just, like, not going outside the lines.
На одном написали: "Догма? Да говно!"
От души оба постарались. Типа, не выходили за контуры...
"Пойдёт?" -- "Не, чуток блёсточек".
Скопировать
Take that one offensive word off."
And I said, "But then it just says 'Dogma is Dog."'
She said, "Just take off the two letters." I said, "All right."
Да'".
Она говорит, "Ну, уберите хотя бы две буквы". Я ей: "Ладно". Подгибаю лист.
И теперь табличка гласит: "Догма? Да гов".
Скопировать
And I bend it up.
And so now it says, "Dogma is Dogsh."
She goes back to her place.
Она возвращается на место.
Проходит с четверть часа...
А стоим уже минут сорок.
Скопировать
When they leave Chasing Amy, the comic book story happens.
At the tail end of the comic book, in the last page, they enter Dogma.
It was a little miniseries that bridged it, and fun to do.
Такой вот минисериал-связка; делать было приятно.
И огромный кусок мы перетащили в последний фильм - - Jay and Silent Bob Strike Back.
Вся линия с обезьяной пришла прямиком из комикса.
Скопировать
I thought you were like, "Aesthetically speaking you've gotta lose some fucking weight."
But I know you worked with Robert Yeoman on Dogma, I think it was.
And I was just wondering if there was any future plans to maybe have a different look to your films?
- - А, мы о фильмах говорим? -
"С точки зрения эстетики... не сбросить ли тебе, на хуй, килограмм-другой?" Но... Как помню, в "Догме" вы работали с Робертом Йоумэном.
Если не вру. Хотелось узнать, планируете ли вы в будущем что-то в своих фильмах визуально изменить?
Скопировать
He starts talking about Dogma:
"I really enjoyed Dogma... ...I thought it was incredible.
I thought the message was great."
Он завёл разговор про "Догму"!
Говорит: "Мне так понравилась 'Догма'. Выше всяких похвал.
Мысль понятна и приятна".
Скопировать
He runs the gamut, depending on what the budget is.
Dogma was tight. We had $ 10 million.
We should've had more to do it. Also, we were dealing with crazy schedules of people coming and going.
"Догма" тоже нелегко далась.
Потратили на неё десять миллионов; наверно, надо было больше.
А народ так быстро появлялся и исчезал, что графики были совершенно ебанутые.
Скопировать
Like, just kind of cut out.
And it said, "Dogma is Bad."
It looked like he wrote it in his car with a pen from his glove compartment.
По ходу, намалевал прямо в машине.
Ручкой из бардачка.
Ни клея, ни блёсток, ни тебе бантиков-ленточек.
Скопировать
I'll be at the hotel." Because I was in Los Angeles.
We were in pre-production on Dogma... ...but I was out in Los Angeles rehearsing with Chris Rock because
The one with fucking Murtaugh and Riggs.
Я в гостинице", -- я в то время был в Лос-Анжелесе.
Начинался пре-продакшн "Догмы", но я был в Лос-Анжелесе, репетировал с Крисом Роком, пока тот снимался в "Смертельном оружии... 99... 19"?
В том, что про сраных Мерто и Риггза.
Скопировать
But it's not the musical that he wants to do, necessarily.
He starts talking about Dogma:
"I really enjoyed Dogma... ...I thought it was incredible.
Но на уме у него был вовсе не мюзикл.
Он завёл разговор про "Догму"!
Говорит: "Мне так понравилась 'Догма'. Выше всяких похвал.
Скопировать
It would mean abandoning their fundamental way of life.
They've managed to turn a dubious scientific endeavor into dogma.
You don't approve of genetic engineering.
Для них это будет означать уничтожение самой основы образа жизни.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
Вы не одобряете генную инженерию.
Скопировать
Thirty seconds until activation of vacuum pump. Time to take a break. Thirty seconds until activation of vacuum pump.
Central Dogma has been completely sealed.
Mega-depth facilities are entirely occupied by the intruder.
Не время для работы.
Центральная Догма полностью изолирована.
Нижние модули заражены целиком.
Скопировать
Hurry! Roger!
All of Central Dogma under Sigma Unit will be shut down in sixty seconds.
So that's the Angel. will be shut down in sixty seconds. So that's the Angel.
Есть!
[ Часть Центральной Догмы ] [ ниже модуля сигма будет ] [ полностью изолирована через 60 секунд. ]
Итак, это Ангел.
Скопировать
Hear me, all of you.
This is dogma, the sole truth.
There is only one God, in three persons:
Слушайте все.
Это догма, единственная истина.
Есть только один Бог в трех лицах:
Скопировать
He who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня.
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык: А. Д.
Скопировать
How admirable!
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful of all.
A glass of water, please.
Это восхитительно.
Догма о Вознесении, наверное, самая прекрасная.
Принесите мне, пожалуйста, стакан воды.
Скопировать
Like Photinus and Cleobulus.
But we must believe the dogma.
Christ was born of his mother without breaking her virginity.
Например, Фотий и Клеобул.
Но мы должны верить догме.
Иисус родился, не нарушив девственность своей матери. Как мысль, которая рождается в мозге... не ломая черепа.
Скопировать
What the spectacle presents as perpetual... is founded upon change, and must change with its base.
The spectacle is absolutely dogmatic, and at the same time, can lead to no solid dogma.
Nothing stops for it, this is the state most natural to it... and yet the most contrary to its inclination.
То, что спектакль обозначает как вечное - основано на изменении, и должно изменяться вместе с основанием.
Спектакль абсолютно догматичен, но в то же время, не может установить никакой жесткой догмы.
Спектакль - крайне подвижная и динамичная структура, движение является для него естественным состоянием, хотя оно и противоречит его собственным устремлениям.
Скопировать
By exploiting the workers!
By hanging on to outdated imperialist dogma which perpetuates the economic and social differences in
-If there's ever going to be any progress...
Экcплyaтиpyя paбoчий клacc!
Bы цeпляeтecь зa импepиaлиcтcкиe дoгмы... yвeкoвeчивaющиe экoнoмичecкoe и coциaльнoe нepaвeнcтвo!
- Ecли нacтyпит пpoгpecc...
Скопировать
The Son and the Holy Ghost exist for all eternity, like the Father.
Whosoever strays from this dogma shall be declared a heretic.
God is one!
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
Каждый, кто отклонится от догмы, ... будет объявлен еретиком!
Бог един!
Скопировать
Let's remember who talked who... into doing this shit in the first place.
I mean, talking me into "Dogma" is one thing, but this is--
Look, I' sorry I dragged you away... from whatever gay serial killers... who ride horses and like to play golf... touchy-feely picture you're gonna do this week.
Давай-ка вспoмним, ктo кoгo убeдил... заниматься этим дeрьмoм.
Ну, угoвoрить мeня сниматься в фильмe "Dogmа" - этo eщe ладнo. Нo этo...
Слушай, мнe oчeнь жаль... нo этo жe нe рoль сeрийнoгo убийцы или пeдика... eздящeгo на лoшадях и увлeкающeгoся гoльфoм... или eщe какая-тo там мeлoдраматичeская рoль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dogma (догмо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dogma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение