Перевод "Eagle" на русский

English
Русский
0 / 30
Eagleорёл орлиный
Произношение Eagle (игол) :
ˈiːɡəl

игол транскрипция – 30 результатов перевода

from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
Easy!
Eagle owl, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Ну, это легко!
Филин, Bubo bubo.
- Bubo bubo?
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
- Yes, Bubo bubo.
- Eagle owl, Bubo bubo.
- You'll see, Bubo bubo!
- Да, Bubo bubo.
- Филин, Bubo bubo.
- Вот видишь?
Скопировать
- Please, yes.
Here is eagle, here is eagle!
Do you copy?
- Пожалуйста, да.
Я "Орёл", я "Орёл"!
Слышите?
Скопировать
Here is a cure for your woe
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Here is the power
Здесь лекарство от твоего горя.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Здесь - сила.
Скопировать
- It is... - It's a wild pigeon, Dad.
- Or an eagle owl.
Rudi, why do you have such red cheeks? Indeed.
- Это, по-моему, дикий голубь.
- Или филин.
Слушай, Руди, у почему-то у тебя такие щеки красные?
Скопировать
Go on!
Spread eagle right now!
Hurry up and do it.
Валяйте!
Патриотки в действии!
Торопитесь сделать это.
Скопировать
Eagle?
Eagle!
I'm expecting you, Constable.
Орлик!
Орлик!
- Я жду вас, констебль.
Скопировать
You, and a boy named Eagle.
Eagle?
What is it?
Вы и некий мальчик, по имени Орлик.
Орлик?
Что такое?
Скопировать
Valerie!
Eagle!
Eagle...
Валерия!
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Eagle!
Eagle...
Valerie!
Орлик!
Орлик!
Валерия!
Скопировать
Die, maiden! Die!
Eagle!
Eagle!
Умри, Валерия, умри!
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Eagle!
Eagle!
Goodnight, my dark haired girl Goodnight, and sweet dreams
Орлик!
Орлик!
Доброй ночи, моя черновласка, доброй ночи и сладких снов.
Скопировать
I need Eagle's heart.
You want to kill Eagle?
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth.
Мне нужно сердце Орлика.
Вы хотите убить Орлика?
Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
Скопировать
With a bleeding heart.
Eagle? Eagle? Why did I leave you?
Help!
С болью в сердце.
Орлик, Орлик, зачем я тебя оставила?
Помогите!
Скопировать
I wanted be your protector, friend, and husband, but it's too late.
Farewell Valerie, Your Eagle.
Valerie?
Хотел бы я быть вашим защитником, другом и мужем. Слишком поздно.
Прощайте, Валерия. Ваш Орлик.
Валерия?
Скопировать
"and never come back.
"I saw an eagle in the zoo.
"Locked up in a cage,
И никогда не возвращаются.
А я видел орла в зоопарке.
В клетке.
Скопировать
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Your unhappy Eagle
Valerie?
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Ваш несчастный Орлик.
Валерия!
Скопировать
That's exactly why.
Eagle?
Eagle!
Вот именно.
Орлик!
Орлик!
Скопировать
And how many children did he have?
You, and a boy named Eagle.
Eagle?
А сколько у него было детей, достойный отче?
Вы и некий мальчик, по имени Орлик.
Орлик?
Скопировать
In memory of the late Bishop.
Eagle!
Eagle!
В память о покойном епископе.
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Eagle!
Eagle!
I want to talk to you, dear child.
Орлик!
Орлик!
Хочу с вами поговорить, милое дитя.
Скопировать
And this is... This is my brother.
Eagle.
I have taken your room, it seems.
А это... это мой брат.
Орлик.
Я расположилась в вашей комнате, как видите.
Скопировать
Eagle!
Eagle!
Eagle!
Орлик!
Орлик!
Орлик!
Скопировать
Moustachioed comedian!
Eagle, why hast thou forsaken me?
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them.
Усатый фигляр!
Орлик, почему ты меня оставил?
Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик...
Скопировать
That's you.
But Eagle was stolen away to an unknown place.
I drove out your mother with these words:
Это ты.
Орлика унёс Рихард неизвестно куда.
Я выгнала твою мать со словами:
Скопировать
"The Eagle.
The eagle is a big bird "with broad swishing wings."
You must practise that,
"Орел.
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья."
Тебе надо потренироваться говорить "ш",
Скопировать
I'll give you the water torture!
Eagle!
Bend down!
Не уйдёшь от наказания.
Орлик!
Наклонись!
Скопировать
Amen.
Eagle?
Eagle?
Аминь.
Орлик?
Орлик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eagle (игол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eagle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение