Перевод "Editors" на русский

English
Русский
0 / 30
Editorsредактор
Произношение Editors (эдетез) :
ˈɛdɪtəz

эдетез транскрипция – 30 результатов перевода

The problem is the fence.
Turned out he was the son of one of the big editors... over at the News America.
This man is running the afternoon newspaper... and his son is getting all fucked up... doin' the dirt and getting high down in Locust Point.
Проблема в тайнике с краденым.
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
Этот человек открывает утреннюю газету... и видит, что его сын в полном дерьме... делает грязные дела и ловит кайф в Локуст Пойнт.
Скопировать
-I'll try.
I know two editors slightly.
-That will do.
- Я попробую.
Я немного знаком с двумя редакторами.
- Вот и хорошо.
Скопировать
Oh, I know lots of people in business.
Editors, secretaries, other sketch artists, you know.
- But you might be my first real friend.
У меня много деловых знакомых.
Редакторы, секретарши, коллеги-дизайнеры, ну знаете.
- Но вы, может бы, мой первый настоящий друг.
Скопировать
Well, does everybody love us?
You've been gone long enough to soft-soap 20 city editors.
Yeah.
Ну что, в нас не чаят души?
Ты так долго умасливал 20 этих редакторов газет.
Да.
Скопировать
The ending is not right.
My editors think it's fine.
You're the only one I can talk to about it.
Я не доволен финалом.
Моим редакторам он нравится.
Ты единственный человек с которым, я могу об этом поговорить.
Скопировать
No presidential events on Fridays.
I can think of a few assignment editors who'd resent that remark.
-Nothing on Fridays.
У президента нет никаких мероприятий по пятницам.
Я могу вспомнить нескольких редакторов отделов информации которых бы возмутило это замечание.
- Ничего по пятницам.
Скопировать
Mrs. Lane's farm and her home life are something we have no right to intrude on...
I only ask two things of my editors.
Print the truth and obey my orders.
Мы не имеем право вторгаться на ферму и в семейную жизнь миссис Лейн...
Со своих редакторов я спрашиваю всего лишь две вещи.
Печатать правду и выполнять мои указания.
Скопировать
That the doctor will catch a cold if he keeps my hankerchief.
I know, gentlemen, that you're sorry, but I quickly have to visit the editors office now.
Have a good sleep. SECOND MYSTERIOUS MURDER BY THE 'BLACK WIDOW'.
Знаю, господа, вам жаль, но мне срочно нужно к редактору.
Хороших снов!
ВТОРОЕ ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО, СОВЕРШЕННОЕ "ЧЕРНОЙ ВДОВОЙ".
Скопировать
-Tell me, do the Chinese seem to have fun at the demos?
-The ones who try to prove the Chinese lack humour are their newspaper editors.
-And him, he protests by himself?
— Скажи, а на китайских манифестациях проводят время с весельем?
— Единственные, кто пытаются доказать, что китайцам не достает чувства юмора
— это редакторы китайских газет. — А этот, он в одиночку бастует?
Скопировать
They were the scenes with Harvey Keitel, who plays Willard.
Afterward, he sat down on the couch with the editors and said,
"Well, what do you think?"
Там были сцены с Харви Кейтелем, игравшего Уилларда.
После он сел на диван к монтажерам и сказал:
"Ну как вам?"
Скопировать
- Who was it you talked to?
- One of the editors.
What was his name?
- И с кем вы говорили?
- С одним из редакторов.
Как его имя?
Скопировать
Yeah, fine.
My editors and I have been wondering if you would consider writing a book for us.
Something about your political philosophy.
Да, прекрасно.
Мои редакторы интересуются, не думаете ли вы написать для нас книгу.
Что нибудь о вашей политической философии.
Скопировать
I've been longing to ask you...
You promised my testimony would be confidential, yet it's been sent to lawyers, newspaper editors.
Mrs Hamsun, I couldn't prevent...
Я хочу спросить Вас...
Вы обещали, что мои показания будут конфиденциальны, и все же послали их адвокатам, в газеты... Всем!
Г- жа Гамсун, я не мог предотвратить...
Скопировать
Maybe if I write to the Journal and explain.
"Dear Editors, thank you
"for the confidence you expressed in me
Может, если я напишу в Журнал и объясню:
"Дорогие Издатели, спасибо
"за доверие, которое вы мне оказали,
Скопировать
Is Ms. Shijimi available?
First of all, think of what the sound effects people and editors will say.
It's always me, come on.
Можно госпожу Сидзими?
Ты подумал, что скажут монтажеры и парни с озвучки?
Мне-то пофиг, валяй.
Скопировать
Nah.
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
Television editors, Teddy.
Нет.
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
ну, как плюшевый медвежонок.
Скопировать
- If you don't come early... to an Armenian wedding, you can starve to death.
## [Drumroll, Cymbal Crash] Welcome, ladies and gentlemen, to the Second Annual Television Editors Awards
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
Если не придти рано на армянскую свадьбу, можно помереть с голоду.
Дамы и господа, добро пожаловать на 2-ю церемонию вручения премий телевизионных редакторов.
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
Скопировать
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
Television editors, Teddy.
Cute, right?
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
ну, как плюшевый медвежонок.
Оригинально, правда?
Скопировать
Where ?
At your editor`s house.
Charron ?
Куда?
Домой к твоему редактору.
К Шаррону?
Скопировать
I can't accept that.
You should have dealed with private editors or unscrupulous men for your private hobby.
Your particular habits are not worth of this massacre.
Я не могу это принять.
Вам следует иметь дела с частными редакторами или неразборчивыми людьми для вашего хобби.
Ваши личные увлечения, не стоят этой бойни.
Скопировать
- Yes, please.
I just spoke with the editors. Shall we begin?
- Allow me.
-Да, пожалуйста.
Я только что поговорил с редакторами Будем начинать?
-Позвольте мне.
Скопировать
All the stalling...
What do I tell my editors?
-You always think of something.
Все застопорилось...
А что я скажу редактору?
-Ты всегда о чем-то переживаешь.
Скопировать
And saying that her father hit her for vocalizing?
What editors do you have, to make a remark of that kind?
!
И говорить, что отец бил её за произнесение звуков?
Что у Вас за редакторы, которые допустили подобную ремарку?
!
Скопировать
- Good morning, sir.
You can tell your caption editors, Bartlet's the third guy from the right.
Thank you, sir.
- Доброе утро, сэр.
Вы можете сказать вашим редакторам, что Бартлет, это третий парень справа.
Спасибо вам, сэр.
Скопировать
They all got sensory deficiency.
And they're all swarming around, journalists, editors, critics, some endless broads.
And they all demand: more, more!
У них у всех сенсорное голодание.
И все они клубятся вокруг - журналисты, редакторы, критики, бабы какие-то непрерывные.
И все требуют - давай, давай!
Скопировать
No, it's a self-sufficient illusion.
One of my editors left those here.
In the guesthouse you could write in peace.
Нет, это самодостаточная иллюзия.
Мама очки забыла..
Знаешь, в этом доме ты мог бы писать в тишине.
Скопировать
Almost immediately, we began to get a version of the blue flu.
Editors started calling in sick.
Sales Department heads, Advertising managers, art directors, they all started calling in sick.
Почти сразу у нас началось что-то вроде забастовки.
Редакторы начали внезапно болеть.
Глава отдела Продаж, рекламные менеджеры, арт-директора, они все сказались больными.
Скопировать
I don't know about organizing, but I certainly participated.
We put in many years as assistant editors, editors.
It was a very long process -- for little pay, I might add.
Я не знаю насчет организации, но я конечно же присоединился.
Мы провели много времени как помощники редакторов, редакторы.
Это был очень долгий процесс - за небольшую оплату, хочу заметить.
Скопировать
Call a meeting?
Asked the other editors and department heads about how they felt about working for a "nymph"?
Yes.
Вы собирали их на встречу?
Спрашивали других редакторов и глав отделов о том, как им работается под руководством "куколки"?
Да.
Скопировать
It would hurt our reputations.
- Your editors would--
- C.J., what are you doing?
Это может повредить моей репутации. Это может повредить твоей репутации.
- Твой редакторы могут очевидно--
- СиДжей, что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Editors (эдетез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Editors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдетез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение