Перевод "parting words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parting words (патин yордз) :
pˈɑːtɪŋ wˈɜːdz

патин yордз транскрипция – 17 результатов перевода

It was the most dangerous part of their journey.
The people of the Town saw off Thorin with the most gracious parting words.
Meeting with a dragon is no a joke!
Это была самая опасная часть их путешествия.
Люди Города с самыми добрыми напутствиями провожали Торина.
Встреча с драконом — не шутка!
Скопировать
A lot of people will be disappointed.
If they don't know how I feel about them now, parting words won't help.
I knew it!
Многие люди будут разочарованы.
Если они сейчас не знают как я к ним отношусь, то прощальные слова не помогут.
Я знал это!
Скопировать
What's the answer?
Her parting words.
"Thank you. At the end..."
И какой ответ?
Ее недосказаные слова
Спасибо... и...
Скопировать
The day come, everybody gonna run out of road.
- Any parting words?
- Like what?
Придет день, и каждый из нас сойдет со своей тропинки.
– Как насчет напутственных слов?
– Например?
Скопировать
You take leave of the city?
Absent parting words?
I've broken them to all that matter.
Покидаешь город?
Без прощальных слов?
Я сказал лишь слова, что имели значение.
Скопировать
Turn the music down.
We need to hear a few parting words from our guest of honor.
Oh, no.
Приглушите музыку.
Мы должны услышать прощальные слова нашего почетного гостя.
О, нет.
Скопировать
And Connor's former assistant.
Whose parting words to me were,
"I'm tired of doing your dirty laundry, jackass."
И экс-ассистент Коннора.
Чьи последние слова были:
"Мне надоело стирать твоё грязное белье, осел."
Скопировать
What could be wrong?
Except that when you die I'm gonna find out that your parting words to comfort me for all eternity were
How can you open my letter?
Что может быть не так?
Кроме того, что когда ты умрешь, я обнаружу, что твоими прощальными словами, которые должны утешить меня до конца моих дней, были "Отмени подписку на Vogue".
Как ты посмел открыть мое письмо?
Скопировать
I'll miss you.
Any parting words of advice for us?
Yeah.
Я буду по тебе скучать.
Посоветуешь что-нибудь на прощание?
Да.
Скопировать
He tries to motivate the band by accusing them of playing cocktail music.
His parting words to The Doors,
"The only way you'll survive is if you make this record yourselves".
Он пробовал как-то мотивировать группу, осуждая их в увлечении коммерческой "коктейль"-музыкой. Наконец, он осознал, что для него настало время уйти.
На прощание он сказал группе:
"Единственный для вас шанс выжить - это сделать эту запись самим". Потрясённые его уходом, "The Doors" обращаются к Брюсу Ботнику.
Скопировать
He has the head of the bear they shot that week.
And he leaves you with these, like, wise parting words, like:
"You can't miss the bear, or he gonna turn around and rip you open like a present from your mama on Christmas morning."
У него в руках голова пристреленного медведя!
Да! И напоследок он говорит умные слова, что-то типа:
"Нельзя промахиваться по медведю, а то он повернётся..." "И вскроет тебя как подарок от мамы рождественским утром!"
Скопировать
- Please. Please. Choose to not be a dick.
That's your parting words?
Your brotherly advice?
Я тебя прошу... перестань... вести себя, как... мудак.
Такое твоё напутствие?
Братский совет?
Скопировать
Fucking Hell!
STRAY CAT'S PARTING WORDS FROM FOES TO FRIENDS
Hullo?
Черт возьми!
ЗАБЛУДИВШЕЯСЯ КОШКА ПРОЩАЛЬНЫЕ СЛОВА ИЗ ВРАГОВ В ДРУЗЬЯ
Привет?
Скопировать
Seen as the ship's gone, that doctor traded half our stores for this stream.
But their parting words were that they were sick of you, Jim.
Sick of you and your turncoat wanderings.
Хэндс и Андерсон мертвы, я об этом позаботился.
Ну, мы не будем говорить, что ты убил их товарищей.
Корабль это хорошая, хорошая страховка.
Скопировать
I, um... I worked on trying to save Mr. Harris and I...
He had some important parting words for his wife.
- Oh, my God. - Yes.
Я... работал, стараясь спасти мистера Харриса и...
Он произнес очень важные слова для своей жены.
- О мой Бог.
Скопировать
Mate, buy a lottery ticket.
Millions of us across the world shared what you thought at the time were your parting words.
They did?
Парень, купи себе лотерейный билет.
Миллионы людей по всему миру разделяли то, о чём ты думал во время своей последней речи.
Разделяли?
Скопировать
You know, losing the parent you've had a terrible relationship with can be harder than losing someone that you had a good one with,
 Whatever... parting words of poison my mother has to convey, she can do it through you.
It won't... It won't hurt you the way it will hurt me.
Потеря родителя, с которым ты был в ужасных отношениях, может пройти сложнее, чем потеря того, с кем отношения были хорошими, особенно если ты не пытался примириться.
Весь... прощальный яд, которым моя мать желает изойти, она может передать тебе.
Тебя... на тебя он не подействует, как на меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parting words (патин yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parting words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патин yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение