Перевод "final interview" на русский
Произношение final interview (файнол интевйу) :
fˈaɪnəl ˈɪntəvjˌuː
файнол интевйу транскрипция – 21 результат перевода
Quiet, or else I'll interrupt this visit.
In this case, this is our final interview.
You were to arrange for a single call for me!
Тише, Крамер.
В таком случае, я вынужден откланяться. Всего вам доброго.
Катитесь отсюда!
Скопировать
Hey, Sara, front desk asked for me to deliver this.
It's the videotape of Lady Heather's final interview before Grissom released her.
Oh, great.
О, Сара, со стойки регистрации просили меня передать это.
Это видеозапись последнего допроса Леди Хизер перед тем, как Гриссом освободил её.
Замечательно.
Скопировать
Captaincy 101: know when you've been out-jurisdictioned.
And speaking of which, why don't you use your newfound spare time to drum up some support for your final
Something to make you stand out from the other candidates for captain.
Задача капитана - знать, когда мы выходим из-под юрисдикции.
Кстати о птичках, почему бы тебе не использовать свободное время, чтобы сделать что-то эдакое для финального собеседования?
Что-нибудь, что выделит тебя из всех остальных кандидатов.
Скопировать
The person that showed up at the Naval Academy on Induction Day-- he was the impostor.
The person who showed up to the Candidate Guidance Office for final interview two weeks earlier-- that
The impostor made the switch some time in between.
Человек, появившийся в Военной академии на День поступления - был самозванцем.
Человек, который пришел в офис сопровождения кандидатов на последнее собеседование за две недели до этого-- был настоящим.
Самозванец совешил подмену где-то между этими событиями.
Скопировать
Hwaiting!
Today, there is the final interview for new MD (merchandiser).
There are a total of 20 candidates, but you have to interview only about 10 people.
Удачи!
Сегодня заключительное собеседование для нового мерчердайзера.
но собеседований нужно провести всего 10.
Скопировать
What?
That's right you have no idea .. how crucial the final interview is
.. you never even looked for a job
Что?
Ты ведь и понятия не имеешь, как важно окончательное собеседование.
Никогда не искал работу.
Скопировать
One firm was even considering me to run their entire New York office.
They were flying me in for a final interview at their corporate headquarters in Chicago.
It was the opportunity of a lifetime.
Одна фирма даже обсуждала со мной возможность открытия их офиса в Нью-Йорке.
Они попросили меня прилететь на окончательное собеседование в их штаб-квартиру в Чикаго.
Это была возможность, которая дается всего раз в жизни.
Скопировать
It's an interview for a startup venture capital firm.
Final interview, actually.
Are you serious?
Это собеседование в одной новой перспективной фирме.
Точнее, окончательное собеседование.
Ты серьёзно?
Скопировать
Uh, back here, please.
Chief, you're supposed to be preparing for your final interview with the Mayor.
Yeah, I'll need to reschedule that.
Сюда, пожалуйста.
Шеф, вы должны готовиться к итоговому собеседованию у мэра.
Придется перенести.
Скопировать
And then, every success he's had, like, uh, Major Crimes, for instance, well, that gets completely dismantled.
If you don't at least attend this final interview, the women of the L.A.P.D. will be completely demoralized
Ever.
А после этого, все его достижения, например, отдел ООП, будут раскритикованы.
Шеф... если вы хотя бы не придете на это последнее собеседование, женщины полиции Лос-Анджелеса будут полностью деморализованы, и многие из них никогда вас не простят.
Никогда.
Скопировать
But parts of it have never been seen.
So here today, you're gonna have a chance to see the in-depth interview, the final interview with Aaron
But his important work lives on.
Но некоторые части никто раньше не видел.
Поэтому сегодня у вас появится шанс увидеть полное интервью, последнее интервью с Аароном Руссо.
Но его важная работа живёт дальше.
Скопировать
From the four teal patients on this floor.
What's a final interview?
It's a chance for old, dying people to bore you
- четырех пациентов на этом этаже.
- Что такое, последние слова?
Это возможность старых, умирающих людей понадоедать вам
Скопировать
Have some respect.
A final interview isn't some inconsequential thing A med student can just blow through.
It actually really matters.
Прояви уважение.
Последние слова, это не та несущественная вещь, которую студент может просто пропустить.
Это - действительно существенно.
Скопировать
You're stupid
You had a final interview to attend, why didn't you go?
Between your own future and someone else's company, can't you know your own good?
Дура набитая!
Тебя ждало последнее собеседование. Почему не пошла?
! Как могла пожертвовать своим собственным будущим ради чужой компании?
Скопировать
Very nice.
You're through the final interview.
We'll contact you within the next week.
Очень хорошо.
Ты прошла на финальное собеседование.
Мы свяжемся с тобой в течение следующей недели.
Скопировать
Thank you.
On behalf of my Ministry, and the future of Unanimity, I would like to thank you for this final interview
– Hello. – Press pass.
Благодарю.
От имени Министерства, и будущих поколений Единодушия, я благодарю Вас за эту последнюю беседу.
- Здравствуйте. - Ваш пропуск.
Скопировать
Wow, your graphs look neat and organized.
You have only your final interview left for your professor appointment, right?
Yes, I'm preparing... For that.
Ты отлично поработала с историями болезней.
осталось лишь пройти собеседование?
я уже... готовлюсь.
Скопировать
Tom's contribution to this newsroom and to the craft of journalism was sublime.
We dedicate this broadcast and final interview to his memory.
How do you answer the person who asks, "why do you want to kill us just because we do not believe as you believe?"
Том внес огромный вклад в развитие нашего отдела новостей и журналистики в целом.
Мы посвящаем этот выпуск и его последнее интервью памяти Томаса.
Что вы ответите человеку, который спросит "почему вы хотите убить нас только потому, что наша вера отличается от вашей?"
Скопировать
The event is almost over.
It's just one final interview.
The winners will be announced tomorrow.
Событие почти наступило.
Осталось одно последнее интервью.
Победительниц объявят завтра.
Скопировать
OK.
"After a final interview "during which you ask the member "if they are completely sure of voluntary termination
"Once they're ready, "prepare and administer euthanasia "with the greatest respect and calm possible."
Ладно.
"После последней беседы, в ходе которой вы еще раз убедитесь в непреклонном желании члена ассоциации уйти из жизни, вы устроите его в спокойном месте и в пристутствии свидетеля дадите ему таблетку "Мотилиома", а через 20 минут - "Пентобарбитал".
Затем приготовите и дадите ему раствор для эвтаназии, обеспечив максимально комфортные условия".
Скопировать
Fridge.
We chose Noah Baker for your final interview because he's interested in your legacy, not to nail you
This is my last chance to speak to the American people.
Холодильник.
Мы выбрали Ноа Бейкера для вашего последнего интервью, потому что его интересует ваше наследие, а не закулисные интриги.
Это мой последний шанс высказаться перед американцами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов final interview (файнол интевйу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы final interview для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнол интевйу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение