Перевод "Eiffel" на русский
Произношение Eiffel (айфол) :
ˈaɪfəl
айфол транскрипция – 30 результатов перевода
Give me the diamonds, I'll go and put them back... You wait here for me.
Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France...
This is troubling.
Прости дай мне бриллианты, пойду положу их обратно а ты подожди меня здесь, а?
КОНЕЦ
Что за беда.
Скопировать
It's a bore
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
Knowing there it will remain evermore
Какая скука!
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Зная, что она останется здесь навсегда,
Скопировать
"Creations of art are the 40 days of nature's glorious life."
People usually admire That tower built by Eiffel But I'd rather take in
People always wonder why
"Создание произведения искусства - 40 дней великолепной жизни на природе".
Люди обычно восхищаются башней, которую построил Эйфель, но я предпочитаю прелестную женщину Анджелу
♪ Люди часто интересуются, почему ♪
Скопировать
All right.
Now, this thing here, of course, is your Eiffel Tower.
Wouldn't Howard love to see this?
- Разница в том, что...
Генеральный директор имеет привычку звонить без двух минут полночь,..
чтобы пожелать дежурному счастливого Рождества. - Если дежурного не окажется на месте...
Скопировать
Quick!
To the Eiffel Tower.
Ciao!
Садись милая.
К Эйфелевой башне.
Чао!
Скопировать
Yes.
I'm glad we're going up the Eiffel Tower.
Quick!
Как я рада!
Мы поднимемся на Эйфелеву башню!
Садись милая.
Скопировать
Isabel made a nice sketch today.
A pink Eiffel Tower, underwater.
- I asked her why.
Изабель нарисовала сегодня милый рисунок.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
- Я спросила ее почему...
Скопировать
Extraordinary order of filming.
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
What's number six?
Интересный порядок съемки, не так ли?
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Что под номером шесть?
Скопировать
With the tip of your shoes you trace circles on the sparsely sandy ground, or squares, or an eye, or your initials.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Скопировать
You can do anything to me.
If you said "Anne, we're going to the top of the Eiffel Tower and you're going to jump off" I would do
Any time.
Ты можешь делать со мной всё.
Если бы ты сказал: "Анне, послушай, идём на вершину Эйфелевой башни, ты должна спрыгнуть оттуда"; то я бы сделала это.
Когда угодно.
Скопировать
- Andy, she's obviously whacked.
The kind of girl jumps off the Eiffel Tower has issues, man-- major issues.
- I have to find her.
Энди, она же сумашедшая!
Девушка, которая прыгает с Эфелевой башни, явно со сдвигом!
-Серьёзным сдвигом!
Скопировать
I said to be calm
That's not Tower Eiffel
They are just playing
- Подумаешь, Эйфелева башня!
- Они просто играют.
Там невысоко. - Ничего не случится.
Скопировать
I am the tour guide.
Over there is the Eiffel Tower.
Over here, the Louvre.
Я туристический гид.
Там у нас Эйфелевая башня.
Здес ь, Лувр.
Скопировать
Which took me...
- longer, Eiffel or Concorde?
- We've arrived!
- Что я клеил дольше:
Эйфелеву башню или "Конкорд"?
- Мы приехали.
Скопировать
- What?
The Eiffel Tower!
Made of matchsticks. 346,422 to be exact.
- Что-что?
Эйфелева башня.
Из спичек, 346 422 штуки.
Скопировать
You can't paint a picture if you don't want to... "Oh... it's the Eiffel Tower!" You know...
"It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
Now, if you're a kid playing a musical instrument, there's probably a certain element of parental pressure that's going in there.
Ты же не можешь писать картину, если... — Это, это эйфелева башня.
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
Если ребенок играет на инструменте, то скорее всего в этом есть родительское давление.
Скопировать
There's a mouse here making a plan, you see?
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat..."
"Why are you Scottish, Gran?" "I don't know...
Видишь, мыши составляют план?
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
— Почему ты шотландка, ба?
Скопировать
"I went over for a blowjob.
Your mother was working at the Eiffel Tower."
I got a list of people I wouldn't want cloned.
"Я ездил туда за минетом.
А твоя мамаша держала точку по продаже леденцов возле эйфелевой башни."
У меня список людей, которых я не стал бы клонировать, длиной с ногу.
Скопировать
I went for a blowjob.
Your mother was working the bonbon concession at the Eiffel Tower.
You hear what I told him?
Я ездил туда за минетом.
А твоя мамаша держала точку по продаже леденцов возле эйфелевой башни. Понял?
Сил, слыхал, че я ему сказал?
Скопировать
I have seen water It's water, that's all
The Eiffel Tower, the Empire State
My pulse was as high on my very first date
Башня Эйфелева, небоскрёб-великан?
Так же сердце частило на первом свиданье.
Ручка внука, что волосы треплет тебе?
Скопировать
A bus!
Oh, the Eiffel Tower!
Off the grass!
Автобус!
Эйфелева башня!
Не топчите газон!
Скопировать
An apartment complex. The...
The Eiffel Towers.
Like I said, you'll be getting a postcard in a few days and again, I'm sorry.
Во многоквартирном комплексе...
"Эйфелевы башни".
Как я сказал, ты получишь открытку через несколько дней и еще раз, мне так жаль.
Скопировать
I feel like an ant lost in intergalactic space.
Watch, I'll switch off the Eiffel Tower.
That only works in movies.
Я чувствую себя как муравей, потерявшийся в космосе.
Смотрите, я сейчас выключу Эйфелевою башню.
Такое срабатывает только в фильмах.
Скопировать
-Then you listen:
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
-Eiffel Tower?
- Тогда слушай:
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
- Эйфелеву башню?
Скопировать
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
-Eiffel Tower?
You don't know a thing about America!
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
- Эйфелеву башню?
- Да ты ничего не знаешь об Америке!
Скопировать
And if you're an adult, and you're playing a musical instrument, you're probably making some of this sound, cause you want to play it, your heart is in it, you've gotta have feeling, you gotta go...
"Oh... it's the Eiffel Tower!" You know...
"This is a splotch." "It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
И если ты взрослый, и ты играешь на инструменте, Ты, вероятно, издаешь эти звуки, И ты хочешь играть, и твое сердце бьется в такт.
Ты же не можешь писать картину, если... — Это, это эйфелева башня.
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
Скопировать
"A la fin tu es las de ce monde ancien
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
The American airline industry is going through a recession.
"A la fin tu es las de ce monde ancien
"Bergиre ф tour Eiffel le troupeau des ponts bкle ce matin"
Американские авиакомпании испытывают кризис.
Скопировать
No, he wouldn't do that.
He's like the Eiffel Tower.
He's right, Beverly.
Да не станет он возвращаться.
Оскар пустил здесь корни, как Эйфелева башня.
Он прав, Беверли.
Скопировать
Well, basically, those two guys that didn't have a load of toilet paper stuffed down their trousers.
You hardly helped, stuffing a Vimto bottle down your pants and shouting, "Looking for the Eiffel Tower
I got a result.
¬ общем, с теми двум€ парн€ми которые не нос€т кучу туалетной бумаги в трусах.
"во€ бутылка от лимонада в штанах тоже мало помогла даже когда ты закричал: "ѕосмотрите на Ёйфелеву башню, девочки!"
Ќо результат был.
Скопировать
- Shut up !
Fancy a gander at the Eiffel Tower ?
This is frightfully good...
- "аткнись!
- ƒумаю, если ты носишь зубные протезы... 'отите увидеть Ёйфелеву башню?
¬еликолепное зрелище...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Eiffel (айфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eiffel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
