Перевод "любимый ребёнок" на английский

Русский
English
0 / 30
любимыйdarling favourite beloved loved dear
ребёнокinfant child
Произношение любимый ребёнок

любимый ребёнок – 33 результата перевода

Почти за бесплатно, ведь я пробью их по своей скидке.
Я говорила, что ты мой любимый ребёнок?
Я скажу это за ужином сегодня.
And it practically all pays for itself with my employee discount.
Have I told you that you're my favorite child?
I'm gonna say it at the dinner table tonight.
Скопировать
Наследника Османской империи.
Хорошо известно, что мой единокровный брат Джем — любимый ребёнок моего отца султана.
Но вы первенец, у вас его кровь, а теперь ещё и клинок Османа Первого.
The future of the Ottoman Empire.
It's common knowledge that my half-brother Cem is the favored child of my father the Sultan.
But you are the first-born and you carry the blood and now the blade of Osman the First.
Скопировать
— На 100%.
Кто твой любимый ребёнок?
Тим.
- 100%.
Who's your favorite child?
Tim.
Скопировать
Почти за бесплатно, ведь я пробью их по своей скидке.
Я говорила, что ты мой любимый ребёнок?
Я скажу это за ужином сегодня.
And it practically all pays for itself with my employee discount.
Have I told you that you're my favorite child?
I'm gonna say it at the dinner table tonight.
Скопировать
Наследника Османской империи.
Хорошо известно, что мой единокровный брат Джем — любимый ребёнок моего отца султана.
Но вы первенец, у вас его кровь, а теперь ещё и клинок Османа Первого.
The future of the Ottoman Empire.
It's common knowledge that my half-brother Cem is the favored child of my father the Sultan.
But you are the first-born and you carry the blood and now the blade of Osman the First.
Скопировать
Но кажется, я знаю, в чём дело.
Вчера Барни решил, что ему придётся попрощаться с любимым человеком, и это заставило его задуматься..
Дети вроде как милые.
But I think I know what happened.
Yesterday, Barney thought he had to say good-bye to someone he truly loves. And it got him thinking... Maybe it wouldn't be the worst thing if a baby joined our little group.
Babies... can be cute.
Скопировать
В то время была традиция.
когда умирал ребёнок, иногда его любимую игрушку заключали в стекло рядом с прахом в склепе.
Замечаешь что-нибудь странное?
It was sort of a tradition at the time.
Whenever a child died, Sometimes they'd preserve the kid's favorite toy In a glass case, put it next to the headstone in the crypt.
Notice anything strange here?
Скопировать
Тут еще какая-то причина.
Но ребёнок от самого любимого человека в моей жизни - это даже превзошло мои мечты.
И теперь, когда это осуществилось, мне хочется, чтобы Борис был так же рад ребёнку, как и я.
This is not just about Boris.
I've always wanted a child. But to have a child with the love of my life, it was little more than a dream.
And now that it's real, I just want Boris to be as happy as I am about the baby.
Скопировать
А сейчас притворяйся Грейсоном.
Любимая, ты должна признать, что этот ребёнок - реальность.
Да, но... Никаких "да, но", ты, эгоистичная скотина.
Now pretend to be Grayson.
Lover, you got to accept that this baby is a reality.
Yeah, but... no "yeah, buts," you selfish jerk.
Скопировать
Твоя малышка здорова и, смею сказать, знойная, насколько это возможно.
И не переживай, ребёнок не родится чёрно-белым, хотя это моё любимое печенье, намёк, намёк.
Что ж, спасибо большое
Your baby girl is as healthy, and dare I say, as hot as can be. [Diana laughs]
And don't worry, you know, the baby doesn't come out in black and white, which is my favorite cookie, hint hint.
Well, thank you so much.
Скопировать
— На 100%.
Кто твой любимый ребёнок?
Тим.
- 100%.
Who's your favorite child?
Tim.
Скопировать
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Он был во всех смыслах любящим и любимым человеком.
Его величеству будет очень не хватать его компании.
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
He was in every way, a most lovely and loving man.
His majesty will miss his companionship a great deal.
Скопировать
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Скопировать
Идём.
Это моё любимое место в Киото.
Твоё любимое?
Let's go.
This is my favorite place in Kyoto.
Your favorite?
Скопировать
Это Киото.
Это моё любимое место.
Мин!
It's Kyoto.
It's my favorite place.
Min!
Скопировать
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь
Я не знаю просто.... я
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things. Mm. Good things.
I-I don't know. I just... I...
Скопировать
Вот оно.
Мое любимое.
Да, просто прелесть.
There it is.
My baby.
Oh, she's a beauty.
Скопировать
- ...когда-нибудь посылала. - Да.
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
- Yeah.
What can I tell you, baby? It's not my style.
Besides, those guys had to write.
Скопировать
Мне оно очень нравится
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
Well, in that case, I love it.
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Скопировать
- Тод...
- Мы оба любим его.
- Тод...
- Todd...
- we both love him.
- Todd...
Скопировать
Передай салад.
У них скоро ребёнок будет.
— Алло?
Pass the salad.
They have a baby on the way.
- hello?
Скопировать
У тебя много других сочных артерий.
Одна из них в паху, это моя любимая.
Прикройте-ка свой грязный рот, мистер.
But you have other very juicy arteries.
There's one in the groin that's a particular favorite of mine.
Just shut your nasty mouth, mister.
Скопировать
Я не могу ждать.
Нет, любимый.
Подожди еще немного, и затем...
I can't wait.
Oh, my love.
Just a little longer, and then..
Скопировать
Если я могу любить ее, почему они не могут?
Если вы убьете шлюху короля вы будете любимы господом и всеми истинно верующими в Англии
К сожалению, святой отец, мне не удалось.
And if I can love her, why shouldn't they?
If you succeed in killing the King's whore, you will be the beloved of God, and truly of all the faithful people of England.
Unfortunately, Holy Father, I failed.
Скопировать
Алиса, дети
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Alice, children...
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
Скопировать
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
Скопировать
Хочешь кусочек?
Любимый рецепт.
Нет, все хорошо, я поела в дороге.
Want a slice?
Favorite recipe.
No, it's okay, I ate on the road.
Скопировать
Вводи код.
Ты же сказала, что ребёнок уже на подходе.
Я уверена, что всё нормально.
Enter the code.
It's you saying that the baby's coming.
I'm sure this is all just normal.
Скопировать
Ну давай же.
Это баклажановая икра из Галиции, твоя любимая!
- Ну хоть одну ложечку.
Come on.
It's eggplant parm from Gallini's. You love their eggplant.
One bite.
Скопировать
Вообще-то нет...
Держи, любимая.
Милый, я же не просила со сливками!
I did not.
- Here, sweetie.
Oh, babe, I didn't want whipped cream.
Скопировать
Как ты уже, наверное, догадался - мы расстались.
Это ваш любимый номер. - Да.
В этот раз все по другому?
Well, I guess you'd have to say that we broke up.
- That's what you and Harriet do.
- Yeah. - How was this different?
Скопировать
Я подойду к нему...
Я хотел бы посвятить эту песню моей любимой и только ей.
Он должен назвать имя...
I was going to walk up to him...
I would like to dedicate this song to my one and only.
Well, he did call out a name...
Скопировать
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
Эм.. знаешь, у меня был любимый хорек в течение 9 лет.
Джордж...
You know,is there anything else that I should know about that's, I don't know,huge like this?
Uh,I-I-I used to have a pet ferret for nine years.
George...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любимый ребёнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любимый ребёнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение