Перевод "Elm" на русский

English
Русский
0 / 30
Elmвяз ильм карагач
Произношение Elm (элм) :
ˈɛlm

элм транскрипция – 30 результатов перевода

The end of the summer had come.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of
"The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone, but Grace did not complain."
Наступил конец лета.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
От жары земля между кустами крыжовника превратилась в камень. Но Грэйс ни на что не жаловалась.
Скопировать
Tom had achieved the triumph at the checkerboard pretty quickly.
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next day he sorely lacked an illustration, a gift.
Том довольно быстро добился триумфа за шашечной доской.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
На следующий день в своей лекции Том хотел доказать, что жители Догвиля с трудом способны на то, чтобы принять подарок судьбы, но ему отчаянно не хватало яркого и наглядного примера.
Скопировать
"That's Moses, she said, and jumped out of the car."
pen over what, now the buildings were gone, could scarcely be called a street," "and certainly not Elm
let alone an elm.
"Это Моисей", - сказала она и выпрыгнула из машины.
Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева,
не говоря уже о вязах.
Скопировать
"Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear."
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town.
теперь всё зависело только от неё и от её искренности.
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная буря.
Снежники сыпались на старые здания, словно это был обычный старый городок.
Скопировать
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm Street to introduce her to the town "he loved
Well, this is where Olivia and June live.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил".
Вот здесь живут Оливия и Джун.
Скопировать
I always go home alone.
105 North Elm Street.
And take it easy. Go slow.
Я всегда возвращаюсь одна.
Извозчик! Улица Вязов, 105.
Не торопитесь, езжайте медленно!
Скопировать
There's an oak leaf and a maple.
That one's an elm.
Throw seaweeds into the flames and the fire turns blue.
Вот листья дуба и клена.
А это листья вяза.
Брось водоросли в пламя и огонь станет синим.
Скопировать
Go straight on, ma'am. Down to the end of the block. We'll get Doc Swanson.
He lives right near here, on Elm Street.
My husband, he's sick. Save him!
Он недалеко, поехали.
Здесь близко.
Мой муж болен.
Скопировать
You live out in the wilderness.
You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going
Tess, Tess!
Ну, что ты так прямо, все не так печально.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
Тесс! Глупенькая!
Скопировать
Mommy, is this Mommy?
But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Well, why don't you try again and dial very carefully honey.
Нет, это не твоя мамочка, милая
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
Ну, тогда почему бы тебе не попробовать еще раз и набрать номер очень внимательно, милая? Но я ошиблась номером и я истратила свой последний звонок...
Скопировать
Your little girl called my number by mistake.
[giggling] [hushing] She's waiting for you at the theater on Elm Street.
Well it's so nice of you to call.
Она ждем вас в кинотеатре по улице Вязов
Это так мило с вашей стороны, что вы позвонили
Спасибо! Я уверена, Нэнси была расстроена...
Скопировать
- Good night, sir.
By the way, I meant to tell you there are trees here similar to elm.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
-Спокойной ночи, сэр.
Кстати, сэр, я хотел сказать вам здесь есть деревья, подобные вязам.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Скопировать
Traffic going waaay back in both directions.
And look out at 1 4th and Elm. I just dropped my bagel.
She's locked in the car and refuses to move.
Движение стоит в обоих направлениях.
Смотрим на угол 14-ой и Вязов, я только что уронил булку.
Она закрылась и отказывается двигаться.
Скопировать
The Oswalds are introduced to Janet and Bill Williams.
It's through Janet Williams, in October '63, that Lee gets the job at the warehouse on Elm Street at
So he can now exercise his intellect, stacking school texts at $1.25 an hour.
ДеМореншильд представил Освальдов Джанет и Билу Уильямсам.
Именно через Джанет Уильямс В октябре 63-го Ли получил работу На складах Элм Стрит, В книжном хранилище.
Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
Скопировать
It was about 11:00 a. m.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
A light-blue Valiant.
Было примерно одиннадцать утра.
В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда.
В светло-голубом Валианте.
Скопировать
Ah. Okay.
The key to Springfield has always been Elm Street.
The Greeks knew it.
Отлично.
Центральной улицей Спрингсфилда. всегда считалась Улица Вязов.
Об этом знали Греки.
Скопировать
I couldn't help but wonder what Melissa Lefevre was thinking.
She'd be at the dance with Rick, of course, so her Winter Nightmare on Elm Street would last but a few
She'd probably tell herself, "It's like a trip to the dentist.
Я не мог знать, о чем думает Мелисса Лефевр.
Она будет танцевать с Риком. Так что кошмар продлится минуту.
Для нее это, как визит к дантисту.
Скопировать
I've done this before .. . once.
- Monroe and elm.
- The episcopal church?
Я уже ездил ... Один раз.
- На углу Монроу и Эльм.
- Где церковь?
Скопировать
Never would've let the car slow down to ten miles an hour.
Or take that unusual curve at Houston and Elm.
You'd have felt an Army presence in the streets that day.
Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час.
И, тем более он не ехал бы по Элм Стрит.
В тот день там была бы армия агентов.
Скопировать
William Newman, father of two children.
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми. Он стоят на северной стороне Элм Стрит.
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Скопировать
They wait till he gets to the killing zone between three rifles.
Kennedy makes the turn from Houston onto Elm.
Slowing down to some 11 miles an hour. The shooters across Dealey Plaza tighten, taking their aim.
Они ждали, пока он попадет под их перекрестный огонь.
Кеннеди выворачивает с Хьюстон на Элм. Машина замедляется до 15 км в час.
Стрелки за Дили Плаза собираются, берут прицел.
Скопировать
Lose those trees, though.
With elm, people think "Dutch," "disease."
- Absolutely.
Но вот деревья уберите.
Вязы вызывают ассоциации с болезнями и голландцами.
- Точно.
Скопировать
We'll go to Mars!
-There's a new sushi place on Elm St.
-Sushi?
Полетим на Марс!
- На улице Вязов новый суши-бар.
- Суши?
Скопировать
What a fright you gave me!
I think his elm has already died.
Wrap them in damp tea towels, like I do.
До чего же ты меня напугала!
Я думаю, что его вяз уже погиб.
Оберни их мокрыми кухонными полотенцами, как делаю я.
Скопировать
Over there a ways, near a ditch.
Under an elm tree.
What a waste of time... All this walking nearly killed me.
- Где она, бабуля? Да вот онa, брат, в этом кривом овраге.
Под ветвистым вязом.
- Смилуйся, Боже...
Скопировать
And who will cut?
Oak and elm, And pine and nut?
Into quarters, and into sticks, into fives and into six.
Кому рубить?
Дуб и граб, Сосну и осину,
На четвертушки, На половину?
Скопировать
From harold.
He's that sheep over there under the elm.
He's that most dangerous of animals--
От Гарольда.
Это вот та овца, под вязом.
Он один из самых опасных животных
Скопировать
By the way, I meant to tell you there are trees here similar to elm.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
- Six hundred years, Reeves?
Кстати, сэр, я хотел сказать вам здесь есть деревья, подобные вязам.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
-Шестьсот лет, Ривз?
Скопировать
We got engaged under a Christmas tree.
Elm]
She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
Я тоже обручился однажды под Рождественской елкой.
У меня была настоящая невеста!
У нее были почти такие же светлые кудряшки, как и у вас. И телосложение такое же.
Скопировать
I'm calling to tell you that there is a new address for forwarding my mail.
It's 62 Elm Street, Shangri-la Apartments.
Thank you.
Я звоню, чтобы сообщить тебе новый адрес на который можно высылать мне мою почту.
Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Elm (элм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение