Перевод "Ernst" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ernst (орнст) :
ˈɜːnst

орнст транскрипция – 30 результатов перевода

You may be seated.
Ernst Janning. Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Можете садиться.
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
У вас есть защитник?
Скопировать
Ernst Janning. Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
I represent the defendant, Your Honour.
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
У вас есть защитник?
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
Скопировать
This is the crux of the issue at the bottom of this trial.
For it is not only Ernst Janning who is on trial here.
It is the German people.
В этом суть настоящего процесса.
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг,
но и весь немецкий народ.
Скопировать
- Yes. - Thank you.
Dr Wieck, do you know the defendant Ernst Janning?
Yes, I know him.
- Благодарю вас.
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Да, знаком.
Скопировать
- Yes, sir.
Did Ernst Janning wear a swastika on his robe?
Yes.
- Да.
А Эрнст Яннинг носил свастику?
Да.
Скопировать
He's not on trial.
This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Он не на скамье подсудимых.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
Скопировать
- Fine, thank you. It's ersatz, but I always try to make it strong. It's fine.
What do you think of Ernst Janning?
Mrs Bertholt, I'm not at liberty to discuss the case outside of the courtroom.
Это эрзац, но я всегда стараюсь сварить покрепче.
Я хотела спросить вас, что вы думаете об Эрнсте Яннинге?
Госпожа Бертольт, простите, но я не вправе обсуждать дело за дверями суда.
Скопировать
Oh, yes. Of course.
I knew Ernst Janning a little.
We used to attend the same concerts.
Да-да, конечно.
Я немного знакома с Яннингом.
Мы всегда ходили на одни и те же концерты.
Скопировать
Hitler was there.
Ernst Janning was there with his wife.
She was very beautiful. Very small, very delicate.
Там был Гитлер.
Яннинг пришел со своей женой.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
Скопировать
He made advances towards her during the reception. He used to do things like that in a burst of emotion.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
I don't think anybody did it to him quite that way.
На приеме он пытался ухаживать за ней, а он всегда делал это очень громко и эмоционально.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Он сказал: "Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
Скопировать
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
But I had one hope for the outcome, because sitting on the judge's bench was Ernst Janning.
His reputation was known throughout Germany. He was known to have dedicated his life to justice, to the concept of justice.
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Его репутация была известна по всей Германии, все знали, что он посвятил свою жизнь служению правосудию в самом сокровенном смысле этого слова.
Скопировать
Who was the presiding judge?
Ernst Janning.
Were the sentences carried out?
Кто был председателем суда?
Эрнст Яннинг.
Приговор был приведен в исполнение?
Скопировать
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without his influence the results would have been much worse.
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
Скопировать
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst
Now, what has the prosecution to offer against this?
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
А что предлагает обвинение?
Скопировать
Now, what has the prosecution to offer against this?
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened. A case which the defence is obliged to review now.
А что предлагает обвинение?
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Скопировать
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Скопировать
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
Скопировать
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Скопировать
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
There is no doubt he feels his guilt. He made a great error in going along with the Nazi movement, hoping it would be good for his country.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Без сомнения, он осознает свою вину - он допустил чудовищную ошибку, понадеявшись, что нацизм будет во благо его родине.
Скопировать
who also must be found guilty.
Ernst Janning said "We succeeded beyond our wildest dreams".
Why did we succeed, Your Honour?
должны быть признаны виновными.
Эрнст Яннинг сказал: "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Так чего же мы достигли, ваша честь?
Скопировать
American industrialists profit by him!
Ernst Janning said he is guilty.
If he is, Ernst Janning's guilt is the world's guilt.
а американские промышленники на нем разбогатели!
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Скопировать
Ernst Janning said he is guilty.
If he is, Ernst Janning's guilt is the world's guilt.
No more and no less.
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Не более того, но и не менее.
Скопировать
Your Honours...
The defendant Ernst Janning may address the tribunal.
I have nothing to add to what I have said.
Господа судьи...
Слово предоставляется обвиняемому Яннингу.
Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал.
Скопировать
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Скопировать
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
He doesn't understand.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Он так и не понял...
Скопировать
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Скопировать
- Good afternoon.
I came here at the request of my client, Ernst Janning.
He wishes to see you.
- Добрый день.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Он хочет вас видеть.
Скопировать
Then a gap, then the main bunch.
Here they come: chagall, max ernst, miro, dufy
Ben nicholson, jackson pollock
Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа.
Вот они: Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
Бен Николсон, Джексон Поллок и Бернар Буффе.
Скопировать
Born in rationalism, it's a Cartesian surrealism, and that's a paradox, right?
But the great surrealist artists, like Max Ernst in Germany and Bunuel in Spain, go to their cultural
Bunuel is a modern surrealist, but he has behind him Goya,
Происходящий из рационализма, это декартовский сюрреализм. Какой парадокс, правда?
Но великие художники-сюрреалисты, Макс Эрнст в Германии и Бунюэль в Испании используют корни своих культур и из них извлекают сюрреалистическое видение мира.
Бунюэль современный сюрреалист, но у него за спиной Гойя,
Скопировать
Tell me what's wrong. Perhaps I can be of help to you.
My son Ernst, killed in Africa in '43.
He had the Iron Cross.
Если у вас затруднения, я, возможно, могу помочь вам.
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м.
У него был Железный Крест.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ernst (орнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ernst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение