Перевод "Ernst" на русский
Произношение Ernst (орнст) :
ˈɜːnst
орнст транскрипция – 30 результатов перевода
I did it back in the '70s... when it was still called "transitional Focus."
Before Ernst VoIIhoffer was busted for tax evasion... and sold it to the Canadians.
That's when it became "The plan."
Я сама посещала его в 70-х.
Тогда он назывался "Переходная точка" пока Эрнеста Уоллхофера не арестовали за налоги и он не продал дело канадцам.
Тогда он и стал называть курс "Программа".
Скопировать
- Don't tell me you' ve become a nationalist? .
I'm a satirist, Ernst, nuta Who just fell and scraped your knee?
Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you lik..e to come?
- И ты утверждаешь, что ты не националист?
Я сатирик, Эрнст, самый опасный политик среди всех. А кто упал и отряхивает колени? Время смеха и веселья вернулось к нам...
Кстати о юморе, я собираюсь завтра послушать Гитлера. Не хочешь присоединиться?
Скопировать
nuta Where were all those leaders that we counted on before? .
Ernst, is that you? .
Friedrich. Friedrich Hollander, my God.
И где все те, кто вел нас за собой?
Боже, Эрнст, это ты?
Фридрих, Фридрих Холландер.
Скопировать
Hello.
Is it Ernst?
Yes, what is it?
Алло, Эрнст?
Да...
Что такое? ..
Скопировать
They were done 11 this morning.
Ernst called a while ago - he was crying.
Dad's unstoppable.
Она продлилась до 11-и утра.
Эрнст плакал в трубку.
Папу нельзя остановить.
Скопировать
THE MERRY JAIL A COMEDY IN THREE ACTS by ERNST LUBITSCH and HANNS KRÄLY
Directed by ERNST LUBITSCH
ACT I
"ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" (комедия в трех действиях) Сценарий: Эрнст Любич и Ганс Крэли
Режиссер: Эрнст Любич
ДЕЙСТВИЕ 1
Скопировать
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction:
Ernst Lubitsch
Set decoration based on designs by and under the direction of Kurt Richter, produced in his own studio.
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Режиссер: Эрнст Любич
Художник-постановщик: Карл Рихтер
Скопировать
KONIEC!
THE MERRY JAIL A COMEDY IN THREE ACTS by ERNST LUBITSCH and HANNS KRÄLY
Directed by ERNST LUBITSCH
Перевод с английского Herbst, 02.03.2008
"ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА" (комедия в трех действиях) Сценарий: Эрнст Любич и Ганс Крэли
Режиссер: Эрнст Любич
Скопировать
THE OYSTER PRINCESS
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction:
Ernst Lubitsch
Принцесса устриц
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Режиссер: Эрнст Любич
Скопировать
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
If Ernst Janning is to be found guilty, certain implications must arise.
A judge does not make the laws.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Судья не устанавливает законы.
Скопировать
- Thank you.
Captain, do you think you could get me a copy of the books Ernst Janning wrote?
- There are quite a few of them.
- Благодарю вас.
Скажите, капитан, вы не могли бы достать экземпляры книг Эрнста Яннинга?
- Он написал довольно много.
Скопировать
- Yes. - Thank you.
Dr Wieck, do you know the defendant Ernst Janning?
Yes, I know him.
- Благодарю вас.
Доктор Вик, вы знакомы с подсудимым Эрнстом Яннингом?
Да, знаком.
Скопировать
- Yes, sir.
Did Ernst Janning wear a swastika on his robe?
Yes.
- Да.
А Эрнст Яннинг носил свастику?
Да.
Скопировать
Dr Wieck,
you are aware of the charges in the indictment against Ernst Janning?
Yes, I am.
Доктор Вик,
вам известен масштаб обвинений, предъявленных Эрнсту Яннингу?
Да.
Скопировать
He made advances towards her during the reception. He used to do things like that in a burst of emotion.
I will never forget the way Ernst Janning cut him down.
I don't think anybody did it to him quite that way.
На приеме он пытался ухаживать за ней, а он всегда делал это очень громко и эмоционально.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Он сказал: "Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
Скопировать
Yes. In the dock.
Ernst Janning?
Yes.
Да, он на скамье подсудимых.
А Эрнст Яннинг?
Да.
Скопировать
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Скопировать
Ernst Janning. Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
I represent the defendant, Your Honour.
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
У вас есть защитник?
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
Скопировать
He's not on trial.
This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Он не на скамье подсудимых.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
Скопировать
- Fine, thank you. It's ersatz, but I always try to make it strong. It's fine.
What do you think of Ernst Janning?
Mrs Bertholt, I'm not at liberty to discuss the case outside of the courtroom.
Это эрзац, но я всегда стараюсь сварить покрепче.
Я хотела спросить вас, что вы думаете об Эрнсте Яннинге?
Госпожа Бертольт, простите, но я не вправе обсуждать дело за дверями суда.
Скопировать
And Ernst Janning, worse than any of them... because he knew what they were, and he went along with them.
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
Скопировать
Ernst Janning, who made his life... excrement... because he walked with them.
Your Honour, it is my duty to defend Ernst Janning,
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга,
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Скопировать
American industrialists profit by him!
Ernst Janning said he is guilty.
If he is, Ernst Janning's guilt is the world's guilt.
а американские промышленники на нем разбогатели!
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Скопировать
- Good afternoon.
I came here at the request of my client, Ernst Janning.
He wishes to see you.
- Добрый день.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Он хочет вас видеть.
Скопировать
Tell me what's wrong. Perhaps I can be of help to you.
My son Ernst, killed in Africa in '43.
He had the Iron Cross.
Если у вас затруднения, я, возможно, могу помочь вам.
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м.
У него был Железный Крест.
Скопировать
Then a gap, then the main bunch.
Here they come: chagall, max ernst, miro, dufy
Ben nicholson, jackson pollock
Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа.
Вот они: Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
Бен Николсон, Джексон Поллок и Бернар Буффе.
Скопировать
You may be seated.
Ernst Janning. Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Ernst Janning, are you represented by counsel before this tribunal?
Можете садиться.
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
У вас есть защитник?
Скопировать
"It will be found in considerations of a political or social nature." "It will be found, most of all, in the character of men."
What is the character of Ernst Janning?
Let us examine his life for a moment.
"Ответственность устанавливается еще и из оценки политической и общественной ситуации, но более всего - понимания самой природы человека".
Что же за человек Эрнст Яннинг?
Давайте взглянем на его биографию.
Скопировать
- Below.
"By authority of Ernst Janning,
Minister of Justice."
- (Лоусон) Да, под подписью.
По распоряжению министра юстиции
Эрнста Яннинга.
Скопировать
He was a fanatic. His trials were always marked by extreme brutality.
But I had one hope for the outcome, because sitting on the judge's bench was Ernst Janning.
His reputation was known throughout Germany. He was known to have dedicated his life to justice, to the concept of justice.
Это был совершеннейший фанатик, все процессы с его участием были отмечены крайней жестокостью.
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Его репутация была известна по всей Германии, все знали, что он посвятил свою жизнь служению правосудию в самом сокровенном смысле этого слова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ernst (орнст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ernst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение