Перевод "Fire Diamond" на русский
Произношение Fire Diamond (файо дайемонд) :
fˈaɪə dˈaɪəmənd
файо дайемонд транскрипция – 32 результата перевода
Hold on, Lyosha!
You're on fire, diamond!
Ninth, pull back, your boys are in the air.
Держись, Лёша!
Горишь, "бубновый"!
Девятый, девятый, оттянись назад, твои в воздухе.
Скопировать
- No.
Subtitles by Fire Diamond.
Family fun meeting by the front door, stat!
- Нет.
За оригинальные субтитры спасибо Fire Diamond
Семейный сбор около входной двери, немедленно!
Скопировать
To the brink of dementia where she tends to keep me.
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
Hold on, Lyosha!
You're on fire, diamond!
Ninth, pull back, your boys are in the air.
Держись, Лёша!
Горишь, "бубновый"!
Девятый, девятый, оттянись назад, твои в воздухе.
Скопировать
- No.
Subtitles by Fire Diamond.
Family fun meeting by the front door, stat!
- Нет.
За оригинальные субтитры спасибо Fire Diamond
Семейный сбор около входной двери, немедленно!
Скопировать
You can thank me later. This girl is crazy...
Looks like the Fire Ferrets have ferreted out a last minute replacement Waterbender.
Don't do anything too fancy or aggressive.
Эта девушка - сумасшедшая.
Похоже Огненные Хорьки сменили своего мага воды. чтобы учавствовать в этом.
Не делай ничего безрессудного.
Скопировать
Just one more query if you don't mind.
According to the Atlantic city police, you were arrested in the diamond lounge of a strip club for trying
That was a misunderstanding and-- my question is, how does a $9-an-hour hotel clerk pay for a $500-an-hour V. I.P. Lounge?
и последний вопрос, если вы не возражаете.
Согласно записям полиции Атлантик-Сити, вас арестовали в ложе для привилегированных гостей стрип-клуба за попытку поджечь клоуна с родео.
Произошло недоразумение и ... Мой вопрос в следующем: как служащий отеля, получающий 9 долларов в час может позволить себе VIP-ложу за 500 долларов в час?
Скопировать
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
"Where are you going The swallows ask
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Скопировать
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
Скопировать
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
What do you do to a house which is plagued with sickness?
You purge it with fire.
Exactly so.
Что делают с домом, который заражен болезнью?
Его сжигают.
Именно так.
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
- All I know, eminence,is that you, for your own purposes,have kindled this fire.
All this time,all these years, I have wondered at your high pride and your vain glory.
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Я знаю лишь то, ваше преосвященство, что вы разжигаете это дело в ваших же личных интересах.
Все это время, все эти годы я удивлялась вашей гордыне и напускному величию.
Скопировать
To him, there is nothing worse.
He's gonna fire you.
Even if we run a hundred tests, that only gives us a 1% chance of saving these kids.
В его понимании, хуже этого ничего нет.
Он собирается уволить тебя.
Даже если мы проведём сотню тестов, то получим только 1% от шанса спасти ребят.
Скопировать
Is this her artwork?
Fire...butt?
I was a little drunk.
Это ее творение?
Знойная... попка?
Я немного выпила.
Скопировать
Could be a fetish.
Fire was mentioned.
When?
Это может быть мания.
Упоминался пожар.
Когда?
Скопировать
Maybe we can.
You said the fire... was arson?
Yes.
Может быть сможем.
Вы говорили, что это был поджог?
Да.
Скопировать
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Скопировать
Great work.
On that night, a fire broke out about a kilometer away.
This is a photo of it, taken at 8:50 p.m.
Молодцы.
В ту ночь был пожар в километре от места происшествия.
Это фотография пожара, сделанная в 20:50.
Скопировать
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
Stop!
You will not fire!
He is an enemy of the Daleks.
Стой!
Не стрелять!
Он враг далеков.
Скопировать
We've done it, zuko.
The fire nation has conquered ba sing se.
Zuko: i betrayed uncle.
Книга Третья:
Огонь, Глава Вторая:
Повязка.
Скопировать
We crossed through the serpent's pass a few days ago.
We've seen a few fire nation ships, but none have bothered us.
It's sokka's invasion plan.
Анджи моя девчонка.
Не забывай об этом
Было приятно познакомиться!
Скопировать
You didn't think you could get out of training
Just by coming to the fire nation, did you?
What about the invasion?
Ты научил их быть свободными
Не знаю Это был всего лишь танцевальный вечер
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Скопировать
This is pepper spray.
In three seconds your eyeballs will be on fire.
Could you help me with the clasp?
Это перечный газ.
Три секунды и твои глаза будут гореть.
Помогите расстегнуть молнию.
Скопировать
Ryan has never made a sale.
And he started a fire, trying to make a cheesy pita.
And everybody thinks he's a tease.
Райн ничего не продал ..
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..
И все думают что он класс..
Скопировать
I believed him too.
But still, we have a budget and I wouldn't have let him fire the guy.
But I had no say.
Я тоже ему верю.
И все-таки, у нас есть бюджет. И я бы не позволил ему Уволить того парня.
Но правда не успел.
Скопировать
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line.
- Get me my bullet.
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы можем это доказать когда вы достанете эту чертову пулю из меня.
- Дайте мне эту пулю.
Скопировать
- He must appear at once!
- Great Balls of Fire!
There's no need to be worried.
- Он должен появиться немедленно!
- Большие Шары из Огня!
Бояться в принципе нечего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fire Diamond (файо дайемонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fire Diamond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файо дайемонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение