Перевод "Fleets" на русский

English
Русский
0 / 30
Fleetsфлот парк мимолётный бренный залётный
Произношение Fleets (флитс) :
flˈiːts

флитс транскрипция – 30 результатов перевода

The one who wanted to drag everyone else down with him. You see now that your ideas don't work?
I'm putting together crews for four fleets.
There's a place for you.
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
Мне нужно собрать 4 новых команды. Не хочешь ли ты записаться?
Да, я хочу записаться.
Скопировать
Tell them about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
Корабли не забудьте!
Флотилии океанских лайнеров.
Продолжайте!
Скопировать
"All roads to the city are destroyed."
"Since dawn, fleets of helicopters have been flying in with medical agents and supplies for the engines
"The number of victims is not known."
"Все дороги, ведущие в город полностью разрушены".
"С самого рассвета, в этот район, были направлены вертолеты ВВС... "...для транспортировки пострадавших и оказания медицинской помощи".
"Число погибших пока точно неизвестно,..."
Скопировать
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS
TANKERS, WASN'T IT?
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
Скопировать
We might at this moment have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius and Tau Ceti.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned
On all these ships there would be symbols and inscriptions on the sides.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
На всех этих кораблях были бы начертаны символы и надписи.
Скопировать
After you do, everything begins to change.
Fleets of starships are built and mankind explores the galaxy.
It unites humanity when they realise they're not alone in the universe.
После того как вы сделаете это всё изменится.
Будут построены космические корабли и человечество начнёт исследовать галактику
Это объединит человечество когда они узнают, что они не одни во вселенной
Скопировать
One is told a new model is being developed.
Do you think the Lurman battle fleets will wait?
- They'll be picking landing sites.
Я говорил, что новая модель в стадии разработки.
Ты думаешь лурманский военный флот будет ждать?
- Они уже выбирают посадочные площадки.
Скопировать
Surely, now you will declare war upon the Earthmen?
Let me lead your battle fleets to crush their...
They too, have battle fleets, my Son.
Теперь вы объявите войну землянам?
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их...
У них тоже есть флот, сын мой.
Скопировать
Let me lead your battle fleets to crush their...
They too, have battle fleets, my Son.
Such a war could well bring down both empires.
Позвольте мне повести ваш боевые флот, что разбить их...
У них тоже есть флот, сын мой.
Такая война может привести к падению обеих империй.
Скопировать
The Second Fleet has fallen back past the Kotanka System, while the Fifth Fleet has pulled out of fighting.
Both fleets have converged here - Starbase 375.
That's where Captain Sisko is stationed.
Говори. Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
Оба флота соединились здесь, звездная база 375.
Это не там ли находится капитан Сиско?
Скопировать
- Good for him.
Why have those fleets gathered there?
- l'm not sure.
- По счастью для него.
Итак, почему они там собираются?
Я не уверен.
Скопировать
Even if it doesn't sink, it'll show up on radar.
Our fleets will finish the job.
If they got our message.
Даже если она не затонет, ее засечет радар.
- А флотилии завершат начатое нами.
- Если они получили наше сообщение.
Скопировать
Okay, you, up and over.
We're in position between the fleets.
Fire one missile at the flagship of each fleet.
- Так, ты идешь по верху. - Хорошо.
Мы находимся между флотилимями.
Запусти по одной ракете во флагманский корабль каждой из них.
Скопировать
I think it's a damn great space battle.
Two fleets, maybe more
We haven't got any heavy combat stuff in this section, have we?
Думаю это чертовски огромная космическая битва.
Два флота, может больше.
У нас нет никакой солидной боевой техники в этом секторе, ведь так?
Скопировать
Scissors cuts paper.
But suppose we were two computers controlling two great battle fleets, eh?
Each one working perfectly logically to outmanoeuvre the other.
Ножницы режут бумагу.
Но представьте, что мы два компьютера, контролирующих два великих боевых флота, а?
И каждый работает слишком логично, чтобы перехитрить другого.
Скопировать
Never, never! Nothing will die.
The stream flows, the wind blows, the cloud fleets, the heart beats.
Nothing will die.
Никогда, никогда ничто не умрёт.
Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться.
Ничто не умрёт.
Скопировать
The islands of the Pacific were settled by skilled and heroic navigators from Indonesia.
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
A century later, three ships left Spain under the command of an Italian navigator to discover the Americas.
На острова Тихого океана высадились опытные и отважные индонезийские мореплаватели.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Столетие спустя под руководством итальянского мореплавателя три корабля покинули Испанию, чтобы открыть Америку.
Скопировать
-No!
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers
Our computers are planning the moment of maximum advantage.
- Нет!
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Наши компьютеры вычисляют момент максимального преимущества.
Скопировать
Oh, yes, two vast computers so evenly matched they can't out-think one another.
-Two space fleets totally impotent.
-Yes.
О, да, два огромных компьютера, настолько схожих, что ни один из них не в силах обставить другой.
- Два полностью бессильных космических флота.
- Да.
Скопировать
You've spent too much time in the holosuites.
By combining the Second, Fifth and Ninth Fleets, we can retake Deep Space 9, the quadrant's most important
Your plan is not without merit.
Вы двое проводите слишком много времени в голокомнатах.
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
Ваш план, капитан Сиско, не лишен достоинств.
Скопировать
- You're not sure?
Two large enemy fleets rendezvous at a starbase and you don't know why?
We'll just have to find out, won't we?
Ты не уверен?
Два мощных вражеских флота покинули линию фронта, совершили круиз до звездной базы, и ты понятия не имеешь зачем?
Значит, нам просто нужно выяснить, верно?
Скопировать
They don't profit from coventures. How did the Taelons amass such a fortune?
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
I've got a preliminary report together I'm about to e-mail to the Wall Street Journal.
Если тейлоны не получают прибыли от совместных предприятий, как они умудрились собрать такое богатство?
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
Я подготовил предварительный отчет, пошлю электронной почтой в "Уолл-Стрит Журнал"
Скопировать
They're destroying our ships one by one.
We must hold until Federation and Romulan fleets become operational.
No.
Они уничтожают наши корабли, один за другим.
Мы должны продержаться до тех пор, пока флот Федерации и Ромула, не станут боеспособны.
Нет.
Скопировать
The Dominion's real fleet never left Cardassian space.
elaborate trap... an attempt to destroy the station and Bajor and cripple the Federation and Klingon fleets
Tell our friends out there to stand down.
Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии.
Это была хитро продуманная ловушка, должная уничтожить станцию и Бэйджор, покалечить клингонский и федеральный флот без единого выстрела.
Передайте нашим друзьям, пусть возвращаются.
Скопировать
Yes, I have and I continue to find them premature.
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one.
And they'll continue to rebuild their ships and send more.
Да, изучил и я считаю их необдуманными.
Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим.
И они продолжат отстраивать корабли и посылать еще.
Скопировать
You know, up in the war room, it's all just pieces on the board.
Fleets, empires, all the big stuff.
You never get to see the faces of the people you help.
Понимаешь, в военной комнате все это просто фишки на доске.
Флоты, империи, большие дела.
Ты никогда не видишь лица людей, которым помогаешь.
Скопировать
I just wish I knew how things were going out there.
Captain's idea to hit Vorlon targets delay them enough to put fleets in the killing zone between Vorlons
- A brilliant strategy.
Хотелось бы мне знать, что происходит там, у них.
Идея капитана в том, чтобы ударить по целям Ворлонов задержать их достаточно, чтобы успеть вывести флот на расстояние поражения между Ворлонами и Тенями.
- Великолепная стратегия.
Скопировать
We lost many of our ships fighting the Shadows.
You have an obligation to help us protect our borders until we can rebuild our fleets.
- You're talking about the White Star fleet?
Мы потеряли много своих кораблей, сражаясь с Теням.
Ваша обязанность помогать нам защищать наши границы, пока мы не отстроим флоты заново.
- Вы говорите о флоте Белых Звезд?
Скопировать
Yeah.
That means where he's jumping... between the British and Chinese fleets...
Technically they're not in Chinese territorial waters.
- Да.
- Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями--
Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
Скопировать
Fast wind index... V.
Vogon Constructor Fleets.
Enter that code and see what it says.
Поиск по индексу... "В"...
Строительный флот Вогонов.
Введи этот код и читай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fleets (флитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fleets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение