Перевод "Flickers" на русский

English
Русский
0 / 30
Flickersмельтешить трепетать мерцание трепетный мерцать
Произношение Flickers (фликоз) :
flˈɪkəz

фликоз транскрипция – 27 результатов перевода

Inside, men who have lived there since childhood, all chained, and forced to face the back of the cave.
Behind them, far away, the light from a fire flickers.
Between the fire and the prisoners, imagine a low wall similar to that little stage on which a puppeteer shows his puppets.
Внутри живут люди с рождения, они все в цепях и вынуждены всегда возвращаться в свои пещеры.
Помните, снаружи горит свет факелов.
Представьте себе между факелами и узниками длинную стену, похожую на ту дощечку, на которой артисты показывают своих кукол.
Скопировать
Let him grow up a bit
Flickers like the dying lamp, but doesn't die
After lying low, he's reappeared.
Пусть он немного подрастёт
Мерцает как затухающая лампа, но не затухает
Вместо того чтобы потухнуть, он вновь разгорается.
Скопировать
This is my appreciation of the past 22 months;
It all flickers with me, Everyone can feel it, at the same time.
A piece of the shadow and the light that I have kept until now, Are, as you see, a mental sketch.
Вот мои результаты за прошедшие 22 месяца.
Я зафиксировал всё на бумаге неорганическими чернилами, потому что всё органическое начинает мерцать вместе со мной, и все это чувствуют.
Ту видимую часть меня, что я пока ещё сохранил, выглядит как ментальный силуэт.
Скопировать
I did.
The flickers on the-- Fluorescent lights were flickering.
- l´m really sorry, sir.
Я давал.
У нас на шестнадцатом лампы дневного света барахлят.
Сэр, мне очень жаль.
Скопировать
One of them has lost her three children.
Lightning flickers through the hospital window at the door an elderly woman stands waiting for the rain
I ask her if I can give her a lift
Одна из них потеряла троих детей.
Молния сверкает за больничным окном. у двери пожилая женщина ждёт, когда закончится дождь.
Я предлагаю подвезти её.
Скопировать
Can't you change it for me?
If it flickers, it'll be bad for the eyes.
Turn off the light and sleep early.
заменишь?
а это плохо для зрения.
Ложись пораньше спать.
Скопировать
A word to my friends Living on the wild side
That light which flickers far off in the distance It just might lead you out of here someday
CROWS:
300)} Мне о многом нужно рассказать моим диким друзьям который сейчас кажется недосягаемым
тоже заслуживает твоей безграничной веры
Взрыв 166.856)}Вороны:
Скопировать
I did a story once on coal miners, guys trapped underground.
You see the way the flame flickers?
You know which way the air flows, you follow it home.
Я как-то раз писала статью о шахтёрах, которых завалило под землёй.
Видишь, как пламя трепещет?
Если идти за потоком воздуха, он приведёт наверх.
Скопировать
Keep any nosey parkers out.
When the light flickers, switch off.
Right.
Поставим его здесь.
- Когда свет замерцает, выключай!
- Хорошо.
Скопировать
I the face of a pitfall, it all blood, õ flickers and smiles.
Flickers and smiles.
Once with some aroused night
Я его бью, у него лицо в крови, а он моргает и улыбается.
Моргает и улыбается.
Чё-то ночью меня разбудило...
Скопировать
And flickers only.
Flickers, sûrûn flickers.
In this direction Iaskwhatdo:
И моргает так.
Моргает, моргает часто-часто.
Я его...
Скопировать
He is not crying!
I the face of a pitfall, it all blood, õ flickers and smiles.
Flickers and smiles.
Не плачет!
Я его бью, у него лицо в крови, а он моргает и улыбается.
Моргает и улыбается.
Скопировать
He smiles.
Flickers and smiles.
Behaves the way I go home as if already from the beginning bûnös would be.
Улыбается.
Моргает и улыбается.
Домой прихожу, он уже как будто уже виноват передо мной.
Скопировать
I open the cupboard, õ is there, in the cupboard, is sitting, smiles and looks at me.
And flickers only.
Flickers, sûrûn flickers.
Открываю шкаф, он там, в шкафу сидит, улыбается и на меня смотрит.
И моргает так.
Моргает, моргает часто-часто.
Скопировать
Are mysmallson,wewith you?
pulled it out the szekrénybõl, to myself I hurried, õ snuggled up to me tightly, looks at me, smiles, flickers
I ask it: My small son, we it there? and I take his hand, his hand
Говорю: "Сынок, ты чё?"
Из шкафа его достал, прижал к себе, он ко мне так прижался, смотрит на меня, улыбается, моргает и правую руку вот так вот за спину прячет.
Я говорю: "Сынок, что там?", и руку, руку вот так вот беру, руку...
Скопировать
Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky...
. - The dream flickers back to life again.
That's why I'm secretive.
Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив.
Я бываю счастлив тогда, когда мерцание экрана становится жизнью.
И это мой секрет.
Скопировать
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should.
It flickers and grows dim because of apathy, greed... and fear.
De Tocqueville said,
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
Он может затухать из-за апатии, жадности... и страха.
Алексис Де Токвиль сказал,
Скопировать
No, he... He does tricks for pictures.
You know, flickers.
Moving pictures.
Нет, он... он делает трюки для кинофильмов.
Ну, знаешь, кино...
Движущиеся картинки.
Скопировать
He was not crying already.
Flickers only steadily and smiles.
Sûrûn winks, and what is the essence - is not crying.
Он уже не плакал.
Только вот моргает всё время и улыбается.
Часто-часто так моргает, и главное - не плачет.
Скопировать
Sometimes my heart heats faster.
My left eye flickers.
Will you forget me...
Бывает, сердце бьётся чаще...
Тебе я подмигну...
Забудешь ли меня?
Скопировать
At ease, Maiden.
When the light of the world flickers, we, the Golden Order of Knights, restore the rule of good.
You're safe now.
Вольно дева.
Когда свет мира грозит угаснуть, мы, Золотой орден рыцарей, восстанавливаем власть добра.
Ты спасена.
Скопировать
Thank you so much for watching, goodnight.
♪ A ray of hope ♪ Flickers in the sky
♪ A tiny star ♪ Lights up way up high
Огромное спасибо за то что смотрели нас, спокойной ночи.
# луч надежды # мерцает в небесах.
# Крошечная звезда # зажигается в вышине.
Скопировать
But I have always seen beauty in old age too.
Light shines through the bone, exquisite even as it flickers, even as it flutters and dims towards the
Where is Sister Monica Joan?
Но и у старости тоже есть своя красота.
Старики словно светятся изнутри, пусть даже этот свет мигает, мерцает и тускнеет в конце.
Где сестра Моника Джоан?
Скопировать
I don't agree at all.
I think the flickers are the future.
A true American art form.
Совсем не соглашусь.
Я считаю, кино - это будущее.
Настоящее американское искусство.
Скопировать
Zero minus three minutes.
If that gauge flickers, you hit the switch.
You hear me?
Осталось три минуты.
Когда загорится лампочка, ты нажимаешь на пуск.
Слышишь меня?
Скопировать
I'm at your 10:00. Our goal is to reboot your computer and land those planes.
To do that, hit control C right in between the flickers at the exact moment that I say now.
Ready?
Наша цель состоит в том, чтобы перезагрузить ваш компьютер и посадить самолеты.
Нажмите "Ctrl" и " C" зажав двумя пальцами. Ровно в тот момент, когда я скажу "сейчас".
Готовы?
Скопировать
Oh, Jesus.
The flame is dim, but it flickers.
All right.
- Господи.
- Огонь слаб, но еще теплится.
- Отлично!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flickers (фликоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flickers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фликоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение