Перевод "Follow Your Heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Follow Your Heart (фолоу йо хат) :
fˈɒləʊ jɔː hˈɑːt

фолоу йо хат транскрипция – 30 результатов перевода

What's to understand?
Why can't you just stop thinking about it and follow your heart?
- Because he broke my heart!
Что объяснить?
Почему бы тебе просто не следовать за своим сердцем?
Он разбил мое сердце!
Скопировать
Proteus, I...
Marina, follow your heart.
Mine is here in Syracuse.
Протеус,Я.....
Марина,следуй велению сердца.
Моё здесь,в Сиракузах.
Скопировать
What people think or how you feel?
-You gotta follow your heart.
-Joey, that's so sweet.
Что подумают о тебе люди или что ты сам чувствуешь?
- Просто следуй своему сердцу.
- Это так мило, Джоуи.
Скопировать
He always said the same thing:
"Follow your heart."
And then he'd disappear somewhere.
Он всегда повторял - делайте, что вам хочется.
Следуйте своим наклонностям.
И умер из-за своих страстей и безумств.
Скопировать
I'm gonna be late for class.
And if you don't follow your heart, you're going to be late for life.
Let's go.
Я опоздаю на урок.
Если не последуешь зову своего сердца, то не почувствуешь прелестей жизни.
Пошли.
Скопировать
I'm going with you.
Follow your heart.
I'll take good care of her.
Я собираюсь с тобой.
Следуй своему сердцу.
Я позабочусь о ней.
Скопировать
- Yeah.
Shouldn't you give me some kind of motherly advice, like "Follow your heart" or "Do the right thing"?
Follow your heart.
- Да.
Тебе не следует дать мне какой-нибудь материнский совет, типа "Следуй за своим сердцем" или "Поступи правильно"?
Следуй за своим сердцем.
Скопировать
I do not wish to endanger him any further.
I know you think me harsh, but as Queen you cannot always follow your heart.
Then you are well suited to the role.
Я не хочу и далее подвергать его опасности.
Я знаю, ты считаешь меня жестокой, но царица не всегда может следовать своему сердцу.
Тогда ты прекрасно подходишь для этой роли.
Скопировать
Shouldn't you give me some kind of motherly advice, like "Follow your heart" or "Do the right thing"?
Follow your heart.
Do the right thing.
Тебе не следует дать мне какой-нибудь материнский совет, типа "Следуй за своим сердцем" или "Поступи правильно"?
Следуй за своим сердцем.
Поступи правильно.
Скопировать
We're not saying that getting suspended is a badge of honor.
But sometimes you have to follow your heart even if you do break the rules.
I think we should make a new rule that we don't keep secrets about family members being in danger and make them wait until the next morning to hear about it. Hmm.
Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
Но иногда нужно слушать свое сердце, даже если ты действительно нарушаешь правила.
Думаю, пора написать новое правило и не молчать о том, если кто-то из членов семьи в опасности, и заставлять других ждать до следующего утра чтобы рассказать об этом.
Скопировать
What would you do?
Follow your heart.
You can let yourself out when you're done snooping.
Так что бы вы сделали?
Делайте то, что велит сердце.
Когда закончите тут копаться, можете спокойно уйти.
Скопировать
But I actually want to do it.
Follow your heart and kiss despite the timing.
Stop the car!
Но я и правда хочу тебя поцеловать.
Слушай своё сердце и целуй, когда захочется.
Остановите машину!
Скопировать
And then towards the end she finds out that the stable girl has designs on Robert.
But before that, the father with the one foot dies and he says to Robert, "Follow your heart."
The duchess gives the stable girl her marching orders and she packs her things.
В конце она узнаёт, что девушка из конюшни имеет виды на Роберта.
Но еще до этого отец с одной ногой, умирая, говорит Роберту: "Слушай свое сердце".
А потом герцогиня увольняет девушку из конюшни.
Скопировать
So, you-you think I should tell Vince "no," huh?
I think you need to follow your heart on this.
Oh, for God's sakes, Mike, have an opinion!
Так мне отказать Винсу?
Следуй зову своего сердца.
Боже, Майк! Имей своё мнение!
Скопировать
You really think I'll beat the odds?
Yeah, if you follow your heart.
Now go get your fur-ball.
Думаешь, я смогу противостоять предсказанию?
Да, если прислушаешься к своему сердцу.
А сейчас иди и забери свой пушистый шар.
Скопировать
Cameraman.
Whatever it is, just follow your heart.
Before you know it you're dancing to someone else's tune.
Оператором.
Что бы это ни было, просто следуй зову сердца.
Пока ты этого не делаешь, ты пляшешь под чужую дудку.
Скопировать
Pops, tell him he's nuts.
Kiddo, you just got to follow your heart.
What does that mean?
Деда, скажи ему, что он дурак.
Внук, следуй велению своего сердца.
Что это значит. Скажи.
Скопировать
It's on the walkie-talkie, Gene.
Then follow your heart.
You can't go wrong! Shush!
Это рация, Джин.
Тогда следуйте своему сердцу.
-Оно не подведёт!
Скопировать
CHIN: Steve, don't stop her.
Follow your heart.
ADAM: I'll take good care of her.
Стив, не останавливай ее.
Следуй зову сердца.
Я буду о ней заботиться.
Скопировать
Steve, don't stop her.
Follow your heart.
I'll take good care of her.
Стив, не останавливай ее.
Следуй за сердцем.
Я о ней позабочусь.
Скопировать
Listen to the balls of mankind.
Or you can just accept that you've made some mistakes and follow your heart one last time.
Or Bruce's balls thing.
Прислушайся к мужским яйцам.
Или ты можешь принять тот факт, что ошибался пару раз и последовать зову сердца еще раз.
Ну или эта штука Брюса с яйцами.
Скопировать
Waitresses are nice people who bring you things.
Follow your heart.
No, dude. No, okay?
Официантки - милые люди, приносящие заказы.
Слушай свое сердце.
Нет, чувак, не надо, слышишь?
Скопировать
I feel like I don't know who I am or what I'm supposed to do.
Well, who you are is my daughter... and what you're supposed to do is follow your heart.
(sighs)
Такое ощущение, словно я не знаю, кто я или что я должна делать.
Ну, кто ты - моя дочь... и то, что ты должна делать - следовать своему сердцу.
(вздох)
Скопировать
Now can we please go to your party?
daring yet refined contemporary masterpiece King Kong should feel lucky to climb or do you want to follow
Why do you keep insisting that I have feelings for Barney?
Теперь мы можем ехать на вечеринку?
Робин, ты действительно хочешь тратить сегодняшний вечер на разговоры с кучкой банкиров в смелом, но изысканном современном шедевре, взбираться на который Кинг-Конг должен принять за честь... или ты хочешь следовать своему сердцу?
Почему ты продолжаешь настаивать, что у меня есть чувства к Барни?
Скопировать
- I mean, I hate Mondays.
Follow your heart ♪ ♪ baby, you're a star ♪ ♪ a disgusting fat star ♪
"The Fattest Fat Loser."
В смысле, ненавижу понедельники.
Следуй по зову сердца детка, ты звезда отвратительная, жирная звезда
"Жирный-жирный неудачник."
Скопировать
Gross!
♪ Lift up your dreams and follow your heart ♪ ♪ baby, you're a star ♪ ♪ a disgusting fat star ♪
Gross!
Мерзость!
Следуй за своими мечтами и по зову сердца детка, ты звезда отвратительная, жирная звезда
Мерзость!
Скопировать
Well, you... follow your heart.
Follow your heart, you can't go wrong.
And my heart is telling me... go to Columbia.
Что ж... следуй своему сердцу.
Следуя своему сердцу, ты не сможешь ошибиться.
И мое сердце говорит мне... поступать в Колумбийский.
Скопировать
Good-bye, Will.
Follow your heart.
It's the one organ... that will surely let you down one day, so don't waste it while you're living.
ѕрощайте, "илл.
—лушайтесь своего сердца.
Ёто единственный орган, который может лишить ¬ас жизни. "ак что тратьте врем€ с умом.
Скопировать
Whoever made them had to change the rules that came before
So make your own way Show the beauty within When you follow your heart there's no heart you can't win
Your Highness, the king would not approve.
Tom, кmo ux пpuдyмaл, caм uзмeнuл cmapыe пpaвuлa.
Живи, кaк пoдcкaзывaюm meбe cepдце u дyшa, u нe бyдeшь oдuнoк mы нuкогдa.
Baшe Bыcoчecтвo, кopoль бы этo нe oдoбpил.
Скопировать
Go for it!
Follow your heart.
But my heart is promised to General Edward.
Вперед.
Слушай свое сердце.
Но мое сердце обещано Эдварду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Follow Your Heart (фолоу йо хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Follow Your Heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоу йо хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение