Перевод "Funfair" на русский
Произношение Funfair (фанфэо) :
fˈʌnfeə
фанфэо транскрипция – 30 результатов перевода
OK, I need something...
You are lost doggie in crowded funfair.
You don't meet someone like him every day.
Так, теперь что-то...
Ты собачка, потерявшаяся на шумной ярмарке. Мэнни был не таким как все.
Таких как он каждый день не увидишь.
Скопировать
Um...can I have some of your special stuff?
You planning on going to this funfair, then?
I expect so.
Э...а можно мне немного вашего спецпродукта?
Так ты... пойдёшь в этот луна-парк?
Думаю, да.
Скопировать
- Who's that?
- He's the strong man at the fun fair.
I don't know him.
- Кто это?
- Он - самый сильный человек с ярмарки.
Я не знаю его.
Скопировать
There's just another couple of turns to go.
'Patrons are reminded to keep their hands visible at all times 'when not availing on the funfair rides
Go straight home, do you hear?
Еще пару кругов.
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами.
Или прямиком домой, ясно?
Скопировать
I haven't had the time to think about it.
I have a photo of her taken at a shooting gallery at a funfair.
Does seeing her have an effect on you?
Я даже не успел подумать об этом.
У меня есть фотография. Вот. Они вдвоём в тире.
Она вам никого не напоминает?
Скопировать
Stop!
Play gracefully, this is not a fun fair!
Passionately but gently.
Стоп!
Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
Чувство, но с нежностью!
Скопировать
Remember what you promised if I behave?
That you'd take me to the fun-fair.
- Yes.
ПОМНИШЬ, ОБЕЩАЛ, ЕСЛИ БУДУ ВЕЖЛИВЫЙ
ЧТО ПОВЕДЕШЬ МЕНЯ В ЛУНА-ПАРК, ПОМНИШЬ?
ПОЙДЕМ
Скопировать
- Good morning.
- I'm going to the fun-fair, bro.
I can make it today.
ЧТО СЕГОДНЯ? ДОБРОЕ УТРО
ПРИВЕТ, Я ИДУ В ЛУНА-ПАРК
ЧТО Ж, СЕГОДНЯ, ПОЖАЛУЙ МОЖНО
Скопировать
Is... Nino there? No.
On Wednesdays he works at the funfair.
How long has he had this collection?
А Нино здесь?
Нет, по средам он работает на аттракционах.
Давно он стал коллекционером?
Скопировать
It's OK.
I've got time to take it to the funfair.
Suit yourself.
О, спасибо, не надо!
Я сама отнесу ему в парк аттракционов.
Ну, как хотите.
Скопировать
September 28th 1997. It is exactly 11am.
At the funfair, near the ghost train, the marshmallow twister is twisting.
Meanwhile, on a bench in Villette Square, Félix Lerbier learns there are more links in his brain than atoms in the universe.
Сегодня 28 сентября 1997 года.
В парке аттракционов рядом с Карпатским горным хребтом машина, производящая тянучку, производит тянучку.
В тот же миг Феликс Лерп, сидя в сквере, обнаруживает, ...что число нервных соединений в человеческом мозгу превышает число атомов во Вселенной!
Скопировать
Songs announced by the school children...
And the fun fair...
- Fun fair? !
Песни, исполняемые школьниками.
Ну и, наконец, устроим весёлый балаган.
- Устроят весёлый балаган?
Скопировать
And the fun fair...
- Fun fair? !
- My goodness, not a fun fair!
Ну и, наконец, устроим весёлый балаган.
- Устроят весёлый балаган?
! - Боже упаси! Никаких балаганов!
Скопировать
- Fun fair? !
- My goodness, not a fun fair!
Brunner abhors them.
- Устроят весёлый балаган?
! - Боже упаси! Никаких балаганов!
Федеральный президент Бруннер ненавидит их.
Скопировать
If you're not here it's your loss.
And to all who are here, at this Japan fun fair. welcome.
We have for you, imported specially from Japan, Mr. Sumo!
Если вы не здесь, вам не повезло.
А всем, кто здесь, на этом японском шоу, добро пожаловать!
У нас есть кое что специально для вас из Японии! Мистер Суммо!
Скопировать
Cops don't go playing with guns.
This isn't a funfair, shooting for teddy bears.
This thing's for real bears.
Мы ведь в комиссариате полиции, тут оружием не размахивают.
Это в парке аттракционов стреляют в плюшевых медвежат.
Из такой пушки можно живого завалить.
Скопировать
Hey, guess what.
They set up a funfair near my house.
And tomorrow, I'm going and buying pecan bread, I'm taking a ride on the carrousel and I'm going to be very happy.
Угадай
Около моего дома теперь разместился луна-парк
Завтра я туда пойду, куплю сахарной ваты прокачусь на карусели и буду очень счастлива!
Скопировать
I saw them with it on the way up.
- Thought they'd won it at the funfair.
- Smells real though, don't it?
Видел, как они с ним поднимались.
Думал, они выиграли его на ярмарке.
- Ну, воняет по-настоящему.
Скопировать
It says you're charged with abducting your boy.
I took him to the fun fair.
The boy needs his father.
А еще здесь сказано, что вы похитили своего сына.
Я всего-навсего сводил его в луна-парк Баккен.
Мальчику нужен отец.
Скопировать
But you can't decide if things are a lead or not just like that.
Save your gut feeling for your choice of balloon at the fun fair.
We do things thoroughly.
Нельзя так просто сидеть и решать, что важно, а что нет.
Шестое чувство тебе пригодится для покупки мыльных пузырей в Тиволи, но не здесь.
Ты должна как следует вести дело.
Скопировать
Dynamic.
It looks like a funfair.
We should have taken the other one.
динамично.
Похоже на какую-то ярмарку.
Нам лучше взять другие.
Скопировать
I ain't playing with y'all!
Hey, boss, you ever play that game at the fun fair where you try to pick up a stuffed animal with the
This is a lot like that.
Я в такие игры с вами не играю!
Эй, босс, играл когда-нибудь на ярмарке в игру, когда клешней достаешь игрушку из аквариума?
Это очень похоже.
Скопировать
Bit of window shopping.
You know that funfair we passed?
It's closed down.
Пойду поглазею на витрины.
Помнишь, мы проходили мимо ярмарки?
Она закрылась.
Скопировать
Turns out our dark fae friends
Are running some kind of fun fair For guys who like pain in the basement of the club.
Well, what does that have to do with Dyson?
Похоже, что наши тёмные друзья
Устраивают какие-то развлечения для ребят,которым нравится боль в подвале клуба
Чтож, и как это связано с Дайсоном?
Скопировать
Right, we're also here to help these poor people.
It's like going to the fun fair without trying the rollercoasters.
Alright, let's start the debriefing.
Ну да, мы тут людям помогаем еще.
Это как попасть в парк атракционов и не пойти на американские горки.
Хорошо, давайте начнем разбор задания.
Скопировать
- You like funfairs then, Waj?
It's not a funfair, bro, it's a theme park.
Funfair?
- Ярмарки нравятся, Вадж?
Братан, это не ярмарка, это парк развлечений.
Ярмарка?
Скопировать
It's not a funfair, bro, it's a theme park.
Funfair?
How old are you?
Братан, это не ярмарка, это парк развлечений.
Ярмарка?
Лет тебе сколько?
Скопировать
It was reviewed, this next bit, in the London free newspaper Metro as being " tediously politically correct", OK? So don't worry about being offended, just get ready to be bored out of your tiny mind, OK? The Weight Watchers I go to, Finsbury Park Weight Watchers, there's only two men in that Weight Watchers, me and a Polish man in his late 70s, and everyone else there is women, women of all creeds and colours and cultures
It's like a United Nations day out to a funfair hall of mirrors.
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would look at himself in a slimming mirror because he'd become very concerned about being overweight. And he was overweight, Kofi Annan, as a result of his habit of starting every day with a breakfast of a coffee and a naan.
Эту шутку даже обозрели в лондонской бесплатной газете Метро ясно? ясно? и там было всего двое мужчин: женщины всех вер и цветов и культур и рас и форм и размеров.
Как будто ООН на выходных в зале кривых зеркал. когда... когда был Кофи Аннан.
Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало... ведь он очень заботился о своем весе. из-за привычки начинать день персидское блюдо)
Скопировать
It's like a United Nations day out to a funfair hall of mirrors. Which they did use to have, actually, during... during the Kofi Annan era.
Kofi Annan would go with all the staff every weekend to Coney Island funfair, where Kofi Annan would
Kofi Annan, every day, a coffee and a naan.
Как будто ООН на выходных в зале кривых зеркал. когда... когда был Кофи Аннан.
Кофи Аннан со всеми чиновниками на выходные выезжал и смотрел на себя в "уменьшающее" кривое зеркало... ведь он очень заботился о своем весе. из-за привычки начинать день персидское блюдо)
Кофи Аннан - каждый день - кофе и наан.
Скопировать
Flew off, like a bird.
With the Funfair.
That's happiness, my child.
Улетел, как птица.
С ярмарки.
Вот именно, дитя мое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Funfair (фанфэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Funfair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
