Перевод "Funfair" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Funfair (фанфэо) :
fˈʌnfeə

фанфэо транскрипция – 30 результатов перевода

Hook-a-duck.
Every summer when I was growing up, a funfair would pitch up on the village green.
There'd be a carousel and a ghost train and hook-a-duck.
"Поймай утёнка".
Когда я был маленький, каждое лето на деревенскую площадь приезжала ярмарка.
Там были карусель, поезд-призрак и "поймай утёнка".
Скопировать
Alf, listen, we just simply don't have the time.
Mitchell's dad owns a funfair.
He could easily lend us some stalls.
Альф, послушай, у нас попросту нет времени.
Папа Митчела владеет парком с аттракционами.
Он может запросто одолжить нам пару палаток.
Скопировать
Has anyone ever played hook-a-duck?
That thing with rubber ducks you get at the funfair?
Yes!
Кто-нибудь хоть раз играл в "поймай утёнка"?
- Резиновые утята, которых ловят на ярмарке?
- Да!
Скопировать
- Go there yourself, you ape.
- Or the funfair?
How about that?
- Сам иди туда, обезьяна!
- Ну или на ярмарку!
Можно сходить на ярмарку!
Скопировать
Buddy...
- I'll lake you lo the funfair.
- Hold on, we're not done.
Приятель,..
...я отведу тебя в луна-парк.
Ничего у вас не выйдет.
Скопировать
Look, it's down there.
There is the funfair.
- Hurry.
Вон, смотрите, огоньки.
Наверное, это ярмарка там.
— Ладно.
Скопировать
Look over there.
The funfair.
Of course.
Вон, вон!
Смотри, вот туда.
Ярмарка вот же.
Скопировать
I saw them with it on the way up.
- Thought they'd won it at the funfair.
- Smells real though, don't it?
Видел, как они с ним поднимались.
Думал, они выиграли его на ярмарке.
- Ну, воняет по-настоящему.
Скопировать
Cops don't go playing with guns.
This isn't a funfair, shooting for teddy bears.
This thing's for real bears.
Мы ведь в комиссариате полиции, тут оружием не размахивают.
Это в парке аттракционов стреляют в плюшевых медвежат.
Из такой пушки можно живого завалить.
Скопировать
You think I can't club a zombie to death?
You know the little thing at the fun fair with the little furry creatures that pop out of the holes and
Hmm?
Думаешь я не могу забить зомби до смерти?
Знаете эти игровые автоматы на веселых ярмарках с маленькими пушистыми существами, появляющимися их отверстий, и тебе нужно бить, и бить, и бить, и бить по ним молоточком?
Хмм?
Скопировать
OK, I need something...
You are lost doggie in crowded funfair.
You don't meet someone like him every day.
Так, теперь что-то...
Ты собачка, потерявшаяся на шумной ярмарке. Мэнни был не таким как все.
Таких как он каждый день не увидишь.
Скопировать
- Good morning.
- I'm going to the fun-fair, bro.
I can make it today.
ЧТО СЕГОДНЯ? ДОБРОЕ УТРО
ПРИВЕТ, Я ИДУ В ЛУНА-ПАРК
ЧТО Ж, СЕГОДНЯ, ПОЖАЛУЙ МОЖНО
Скопировать
I haven't had the time to think about it.
I have a photo of her taken at a shooting gallery at a funfair.
Does seeing her have an effect on you?
Я даже не успел подумать об этом.
У меня есть фотография. Вот. Они вдвоём в тире.
Она вам никого не напоминает?
Скопировать
Remember what you promised if I behave?
That you'd take me to the fun-fair.
- Yes.
ПОМНИШЬ, ОБЕЩАЛ, ЕСЛИ БУДУ ВЕЖЛИВЫЙ
ЧТО ПОВЕДЕШЬ МЕНЯ В ЛУНА-ПАРК, ПОМНИШЬ?
ПОЙДЕМ
Скопировать
Stop!
Play gracefully, this is not a fun fair!
Passionately but gently.
Стоп!
Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке!
Чувство, но с нежностью!
Скопировать
Um...can I have some of your special stuff?
You planning on going to this funfair, then?
I expect so.
Э...а можно мне немного вашего спецпродукта?
Так ты... пойдёшь в этот луна-парк?
Думаю, да.
Скопировать
It's OK.
I've got time to take it to the funfair.
Suit yourself.
О, спасибо, не надо!
Я сама отнесу ему в парк аттракционов.
Ну, как хотите.
Скопировать
- Who's that?
- He's the strong man at the fun fair.
I don't know him.
- Кто это?
- Он - самый сильный человек с ярмарки.
Я не знаю его.
Скопировать
There's just another couple of turns to go.
'Patrons are reminded to keep their hands visible at all times 'when not availing on the funfair rides
Go straight home, do you hear?
Еще пару кругов.
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами.
Или прямиком домой, ясно?
Скопировать
September 28th 1997. It is exactly 11am.
At the funfair, near the ghost train, the marshmallow twister is twisting.
Meanwhile, on a bench in Villette Square, Félix Lerbier learns there are more links in his brain than atoms in the universe.
Сегодня 28 сентября 1997 года.
В парке аттракционов рядом с Карпатским горным хребтом машина, производящая тянучку, производит тянучку.
В тот же миг Феликс Лерп, сидя в сквере, обнаруживает, ...что число нервных соединений в человеческом мозгу превышает число атомов во Вселенной!
Скопировать
Is... Nino there? No.
On Wednesdays he works at the funfair.
How long has he had this collection?
А Нино здесь?
Нет, по средам он работает на аттракционах.
Давно он стал коллекционером?
Скопировать
And... you're still a bit upset with each other.
How would you like to live next to that funfair?
It's absolute hell.
И о том ... что вы всё ещё немного дуетесь друг на друга.
А как бы вам понравилось жить рядом с этим балаганом?
Это настоящий ад.
Скопировать
Flew off, like a bird.
With the Funfair.
That's happiness, my child.
Улетел, как птица.
С ярмарки.
Вот именно, дитя мое.
Скопировать
But you can't decide if things are a lead or not just like that.
Save your gut feeling for your choice of balloon at the fun fair.
We do things thoroughly.
Нельзя так просто сидеть и решать, что важно, а что нет.
Шестое чувство тебе пригодится для покупки мыльных пузырей в Тиволи, но не здесь.
Ты должна как следует вести дело.
Скопировать
Dynamic.
It looks like a funfair.
We should have taken the other one.
динамично.
Похоже на какую-то ярмарку.
Нам лучше взять другие.
Скопировать
It says you're charged with abducting your boy.
I took him to the fun fair.
The boy needs his father.
А еще здесь сказано, что вы похитили своего сына.
Я всего-навсего сводил его в луна-парк Баккен.
Мальчику нужен отец.
Скопировать
Bit of window shopping.
You know that funfair we passed?
It's closed down.
Пойду поглазею на витрины.
Помнишь, мы проходили мимо ярмарки?
Она закрылась.
Скопировать
Diaghilev's moist eye had the curve of a Portuguese oyster.
He and Nijinsky toured the world with their dance troupe, like a gaudy funfair.
Drink bird milk, wash chocolate, eat veal!
Увлажненный глаз Дягилева обладает кривизной как у португальской устрицы.
Он и Нижинский объехали весь мир вместе с танцевальной труппой, которую можно спутать с пестрыми ярмарочными комедиантами.
Пейте птичье молоко, берите шоколад и ешьте телятину!
Скопировать
Your brother!
He was seen at the funfair today.
No point fibbing about it.
Твой брат.
Его сегодня видели на ярмарке.
Это не выдумка.
Скопировать
Right, we're also here to help these poor people.
It's like going to the fun fair without trying the rollercoasters.
Alright, let's start the debriefing.
Ну да, мы тут людям помогаем еще.
Это как попасть в парк атракционов и не пойти на американские горки.
Хорошо, давайте начнем разбор задания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Funfair (фанфэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Funfair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение