Перевод "Geist" на русский
Произношение Geist (гайст) :
ɡˈaɪst
гайст транскрипция – 30 результатов перевода
And in the grand tradition of P.E. Teachers... Miss Stoeger seemed to be same-sex oriented.
Of course, there was always Miss Geist.
Something told me not to discount Miss Geist.
И, по старой традиции учителей физкультуры, мисс Стогер не интересовалась противоположным полом.
Конечно, ещё была мисс Гайст.
Что-то говорило мне не списывать её со счетов.
Скопировать
Thank you, Mr. Hall.
Miss Geist was right about you.
What do you mean?
Спасибо, мистер Холл.
Мисс Гайст была права.
Ты о чём?
Скопировать
Or Dionne and Murray... when they think no one is watching, are so considerate of each other.
And poor Miss Geist... always trying to get us involved, no matter how much we resist.
Oh, this is just... that doesn't even show, every single possession, every memory... everything you've had your whole life, gone in a second.
Или Дион с Мюрреем. Они так нежны друг с другом, когда думают, что никто их не видит.
И бедная мисс Гайст, всегда пытается увлечь нас, как бы мы этому ни сопротивлялись.
Ох, это просто... невозможно показать... Все вещи, все воспоминания, всё, что вы заработали за свою жизнь, вдруг исчезает.
Скопировать
And I wanna be 5'10" like Cindy Crawford.
I thought maybe you or Miss Geist might like it.
Maybe you could share it.
Хочу быть высокой, как Синди Кроуфорд.
Но вам или мисс Гайст он может понравиться.
Вы могли бы её угостить.
Скопировать
- Thanks.
- Miss Geist.
- Hi, girls.
Что ж... спасибо. Не за что.
- Мисс Гайст!
- Мисс Гайст!
Скопировать
- Cher, he's getting her digits.
- Look at Geist.
She's so cute.
Ох, Шер, он берёт у неё номер.
Посмотри на Гайст.
Такая красивая.
Скопировать
- Cher, you have Diemer, right?
- Geist.
Tai, did you get a flyer?
Шер, у тебя Димер, да?
Гайст.
Тай, тебя уже пригласили?
Скопировать
Reluctantly, she is beginning to abandon... all hope of recovering Leonard Zelig.
That summer, Geist has booked them in Spain.
It is the last leg of a European tour... that has been wildly successful.
Нехотя, она начинает отказываться... от всех надежд на возвращение Леонарда Зелига.
Этим летом Гайст отвозит их в Испанию.
Это последняя часть европейского тура... который оказался безумно успешным.
Скопировать
She refuses.
Geist insists upon possession of the ear.
They quarrel furiously, and Martinez is discovered... hiding in the closet.
Она отказывается.
Гайст настаивает на владении ухом.
Они неистово ссорятся, и обнаруживают Мартинеса, спрятанного в шкафу.
Скопировать
"He can be better cared for at home," she tells the doctors.
He'll be looked after by her and her lover Martin Geist... a businessman and ex-carnival promoter.
There is very little resistance amongst the doctors... who are relieved to be rid of the frustrating case.
"О нем будут лучше заботиться дома", говорит она докторам.
Он будет под присмотром сестры и ее любовника Мартина Гайста-- бизнесмена и продюссера ярмарочных развлечений.
Доктора сопротивляются очень слабо. Они чувствовуют облегчение, избавившись от проблемы.
Скопировать
No one was questioning her legal right to Zelig.
She was his half sister and his guardian... but she had a strange boyfriend called Geist.
He'd been in jail for real-estate fraud.
Никто не подвергал сомнению законность ее прав на Зелига.
Она была наполовину его сестрой и его опекуном... но у нее был странный бойфренд по имени Гайст.
Он сидел в тюрьме по обвинению в мошенничестве с недвижимостью.
Скопировать
People from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment.
while her brother... is allowed to be on exhibition... is only the beginning for Ruth Zelig and Martin Geist
Admission is charged for twice-daily demonstrations... of Leonard's stunning prowess.
Люди со всей страны борются за место... чтобы посмотреть на новую диковинку.
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста.
Дважды в день проводится демонстрация... ошеломляющего мастерства Леонарда.
Скопировать
It is the last leg of a European tour... that has been wildly successful.
Relations between Martin Geist and Ruth Zelig... have grown strained.
They have become bored with one another... and quarrel frequently.
Это последняя часть европейского тура... который оказался безумно успешным.
В отношениях между Мартином Гайстом и Рут Зелиг... нарастает напряженность.
Они стали надоедать друг другу... и часто ссорятся.
Скопировать
That evening, in a jealous rage...
Martin Geist returns to his hotel room... and confronts Ruth Zelig.
He demands that she give him the ear.
Этим вечером, полный ревности...
Мартин Гайст возвращается в комнату в отеле... и ссорится с Рут Зелиг.
Он требует, чтобы она отдала ухо ему.
Скопировать
They quarrel furiously, and Martinez is discovered... hiding in the closet.
Geist pulls a revolver and shoots him.
He turns the gun on Zelig's half sister and kills her.
Они неистово ссорятся, и обнаруживают Мартинеса, спрятанного в шкафу.
Гайст выхватывает револьвер и стреляет в него.
Он обращает оружие на сестру Зелига и убивает ее.
Скопировать
We'll be collecting blankets, disposable diapers... canned goods.
Miss Geist?
- Cher?
Мы соберём одеяла, салфетки, консервы...
Мисс Гайст?
Шер?
Скопировать
- Sure. - Yes, thank you very much.
Miss Geist, I need more boxes, they're all filled up.
Already?
Да, большое спасибо.
Мисс Гайст, мне нужно больше коробок. Эти уже полные.
Уже?
Скопировать
I told my P.E. Teacher an evil male had broken my heart... so she raised my C to a B.
Then I promised Miss Geist I'd start a letter-writing campaign... to my Congressman about violations
But Mr. Hall was totally rigid.
Я сказала своей учительнице по физкультуре, что сердце моё было разбито злодеем, и она исправила 3 на 4.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Но мистер Холл был непробиваем.
Скопировать
Of course, there was always Miss Geist.
Something told me not to discount Miss Geist.
Sure, she has runs in her stockings and her slip is always showing... and she has more lipstick on her teeth than on her mouth.
Конечно, ещё была мисс Гайст.
Что-то говорило мне не списывать её со счетов.
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Скопировать
Do you have a cousin Dewey in Kentucky?
It's Geist.
Hello?
У тебя есть двоюродный брат в Кентуки?
Это Гайст.
Алло?
Скопировать
Carl?
- Geist. Getting to be it makes me nervous to see your name pop up on my cellphone.
You know who did it?
- Карл?
Когда я вижу твое имя, высвечивающиеся на моем сотовом, я начинаю нервничать.
Ты знаешь кто это сделал?
Скопировать
Right behind you.
Mr Geist!
Bad news, Boyd.
Сзади.
Мистер Гест.
Плохие новости, Бойд.
Скопировать
[Hymn of the Nazi Party from 1930~1945]
"Marschieren im Geist in unseren Reihen mit"
"Die Stra©¬e frei den braunen Bataillonen"
[Гимн НСДАПH в 1930-1945 гг]
Шагают души, в наши встав ряды.
Свободен путь для наших батальонов,
Скопировать
- Of course.
"Geist und Nature".
Spirit and Nature.
. - Конечно.
"Geist und Nature".
Дух и природа.
Скопировать
Who do you work for?
Geist Realty?
Westside Properties!
На кого вы работаете?
"Гейст Риэлти" ?
На "Вестсайд Пропертиз" !
Скопировать
I'm in the middle of a crisis. If I don't take shortcuts I'll never finish.
Jordana Geist manages to get her work done.
She runs the concessions, paints the sets, and still has time to take care of her three kids and a husband.
Если не пойти путем наименьшего сопротивления, я никогда не закончу.
Джордана Гайст умудряется справляться со своей работой.
Она собирает пожертвования, красит декорации и еще находит время заботиться о своих трех малышах и муже.
Скопировать
- "And some secrets..."
- Jordana Geist gets her work done.
- How do you cram it all in? - "... were shared."
- А некоторыми тайнами...
- Джордана Гейст выполняет работу.
- Как ты все успеваешь - ...поделились
Скопировать
That depends on who you ask.
I'm Der Geist in Zurich,
Pantera in Spain.
Это зависит от того, кого вы спрашиваете.
Я Призрак в Цюрихе.
Пантера в Испании.
Скопировать
Native American burial grounds.
Pol... ter... geist.
Choctaw's not even local.
Захоронение коренных американцев.
Три слова: пол... тер... гейст.
Чокто - даже не местные.
Скопировать
- But it's not fun.
Substantiated's great, but at Site-Geist, facts don't have to come first.
Or at all.
- Но это не интересно.
Весомый аргумент, но в Сайт-Гейст факты не должны быть на первом месте.
Да и вообще это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Geist (гайст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Geist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гайст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение