Перевод "Glamour-glamour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Glamour-glamour (гламмагламма) :
ɡlˈaməɡlˈamə

гламмагламма транскрипция – 32 результата перевода

I'm out to pasture, retired.
You don't miss it-- the big city and all the buzz-buzz, glamour-glamour?
The truth is no.
Я как непривязанная корова, оставила дела.
Вы не скучаете по этому -- суете и блеску большого города?
По правде, нет.
Скопировать
Buzz-buzz.
Glamour-glamour.
We're closed.
Суета.
Блеск.
Мы закрыты.
Скопировать
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
My very first glamour date.
And, you know in certain lights you remind me of Harold.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Моё первое любовное свидание.
И, знаете, при таком освещении вы напоминаете мне Гарольда.
Скопировать
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Скопировать
No, I am not gonna do your job for you! You're right.
You were nice enough to give me this job... and I just got swept up with the glamour of it all...
As soon as I finish up in the studio, I'll do this.
- Вы готовы сделать заказ?
- Да. Сегодня у нас дежурное блюдо - стейк филе-миньон за 89 центов.
- Вы решили, что хотите?
Скопировать
- How can we stop him
- His glamour increases
- By leaps every minute
- Кто же остановит его?
- Популярность его возрастает
- С каждой минутой.
Скопировать
- You look through the wastebasket.
- I always get the glamour job.
- When did you last see it?
- Сколько людей участвует в бунте?
- Приблизительно?
- Сколько? - Пятьдесят.
Скопировать
Okay.
the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour
Would this have something to do with an old high school chum you ran into yesterday during your holiday from hygiene?
Ладушки.
А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
А это никак не связано с твоим старым школьным дружком с которым ты столкнулась вчера во время акции "Скажи нет гигиене"?
Скопировать
- When did that happen?
- It's part of the glamour of vampire slayage.
- What part do you have?
- С каких пор?
- Это все часть гламурного истребления вампиров.
А ты что будешь делать?
Скопировать
The mile was everything back then.
The glamour event of track and field.
Every kid comin' along fool enough to take up this crazy sport... Wanted to be the next Jim ryun.
Полтора километра в то время считались высшей пробой стайерского бега.
Украшение любого соревнования.
Каждый парень, даже полный идиот, хотел заниматься этим сумасшедшим видом спорта, мечтая стать новым Джимом Райаном.
Скопировать
Prefontaine celebrates his 21st victory today.
Pre has won the 5,000, the glamour event of these olympic trials.
Go, pre! Go, pre!
Префонтейн празднует свой 21-й рекорд...
Эта победа При становится настоящим украшением сегодняшних отборочных игр.
- Вперед, При!
Скопировать
I´m going back in a couple of years, open up a dress shop.
The girls in Bisbee need a little glamour.
where´d this come from?
Вернусь через пару лет и открою магазин готового платья.
Девочкам Бисби тоже надо покрасоваться.
А это откуда?
Скопировать
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..."
"...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
"Is London not shocked?"
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
"дав толчок новому ощущению гламура, ностальгии и просто непристойности."
"Разве Лондон не в шоке?"
Скопировать
Welcome to Blush,
America's premiere glamour magazine.
I am, of course, Nina Van Horn.
Добро пожаловать в "Blush".
Американский гламурный журнал первой величины.
Я, разумеется - Нина ван Хорн.
Скопировать
They're supposed to be working.
My mother had a Glamour magazine.
I started leafing through it.
Они должны были быть на работе.
Там лежал журнал моей матери. "Гламур".
Я стал его пролистывать.
Скопировать
I started leafing through it.
Glamour?
-So one thing led to another.
Я стал его пролистывать.
"Гламур"?
- Так одно спровоцироало другое.
Скопировать
Eyes, hair, mouth, figure, Dress, voice, style, movement,
Hands, magic, rings, glamour, Face, diamonds, excitement, image
I came from the people, they need to adore me
Перон начал свое движение. Глаза. Волосы.
Платье. Голос. Стиль.
Кольца. Чары. Лицо.
Скопировать
Eyes, hair, mouth, figure Dress, voice, style, movement
Hands, magic, rings, glamour Face, diamonds, excitement, image
All my descamisados expect me to outshine the enemy
Им нужно их спасение, как и мне. Глаза. Волосы.
Фигура. Платье. Голос.
Алмазы. Возбуждение. Образ.
Скопировать
Bloody hell, Dougal.
You know, the priesthood, it's not about awards and glamour.
It's about hard graft and the needs of your parishioners.
Обалдеть, Дугал.
Знаешь, для священника награды и слава не главное.
Главное упорно трудиться и пестовать своих прихожан.
Скопировать
I brought you a magazine.
Glamour, great.
I can learn how to please my man.
- Я принесла вам кое-что почитать.
- Гламур, здорово.
Теперь я узнаю, как удовлетворить мужика.
Скопировать
You heard the lady.
The glamour of being a revolutionary.
Everything checks out fine.
Вы слышали леди.
Вот она, революционная романтика.
Все тесты в порядке.
Скопировать
In this city, you better learn to get along for L.A.'s got it all.
Glamour and grit, big breaks and heartaches.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains.
В этом городе, вам лучше научиться выносить одиночество, потому что В Лос-Анджелесе есть все.
Обаяние и сдержанность, расставания и сердечная боль.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Скопировать
(sing) But how can we stop Him (sing)
(sing) His glamour increases by leaps every minute (sing)
(sing) He's top of the poll (sing)
Но как нам остановить его?
Его чары растут с каждой минутой.
Он "на гребне волны".
Скопировать
Being with her puts you on everybody's A-list.
You're Puerto Rico's glamour couple.
"Ah!
Будучи с ней, вы у всех на слуху.
Самая эффектная пара в Пуэрто-Рико.
Ах!
Скопировать
She's gotta be there for a couple days.
Glamour?
I'll tell you this, though:
Пробудет там пару дней.
"Гламур"?
Вот что я вам скажу:
Скопировать
We're unplugging our curling wands and going bush for this show.
Why would you possibly want to leave all this glamour for a hike into the middle of nowhere?
- Do you really want to know? - Desperately.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
Что могло заставить тебя забыть про блеск ради марш-броска черт знает куда?
- Правду хочешь знать?
Скопировать
Yes, I suppose it is obvious.
Bright lights, glamour...
- I was thinking...
Да, думаю, выбор очевиден.
Яркие огни, шик, кинопремьеры...
-Нет, я подумала...
Скопировать
Gentlemen, I give you Britannia!
Gambling with all the glitz and glamour of the British Isles.
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits. Fresh from the streets of Sussex they are!
Джентльмены, представляю вам Британию!
Азартные игры - в блеске и очаровании Британских островов.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
Скопировать
So, Rachel, what are you doing tonight?
Big glamour night.
Me and Monica at Launderama.
Рэйчел, какие планы на вечер?
Ночь светских львиц!
Я и Моника в "Постираме".
Скопировать
It's very glamorous.
Glamour choice.
Oh. Catch this.
Мне нравится как ты выглядишь.
Очень славно.
Роскошный выбор.
Скопировать
Why would anyone want to read about a nightclub singer?
It's the glamour and the romance, Miss Hart.
The image of the modern woman.
Мы приехали в Уиткомб на автобусе.
Мистер Пуаро знаменитый детектив.
- Ты думаешь я этого не знаю?
Скопировать
lm a beautician!
Glamour technician.
Glamour technician.
Я парикмахер.
-Мастер красоты. -Дa.
"Мастер красоты".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Glamour-glamour (гламмагламма)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glamour-glamour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гламмагламма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение