Перевод "God knows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение God knows (год ноуз) :
ɡˈɒd nˈəʊz

год ноуз транскрипция – 30 результатов перевода

- What is going on here?
- God knows.
I hate surprises.
- А что здесь происходит?
- Бог его знает.
Ненавижу сюрпризы.
Скопировать
The screw cap?
God knows why they have to...
Shall I try?
Крышечку отвинтить...?
Черт знает, зачем они...
Позвольте, попробую?
Скопировать
Are you worthy to?
Only God knows that.
I am only waiting here.
Вы этого заслуживаете?
Это знает только Господь.
Я здесь только ожидаю.
Скопировать
- Callum, calm down.
These creatures are killing God knows how many, and that's your answer? Creatures?
What do you mean, creatures?
- Каллум, успокойтесь.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Существа? Что вы имеете в виду, говоря существа?
Скопировать
Yes, it's a bit weird.
Lucky your mother didn't come or God knows what she'd have told me!
No, it's not that I don't like it.
И хорошо, что твоя мать не приехала.
Кто знает, что она мне сказала бы!
Да нет. Не то, чтобы он мне не нравился.
Скопировать
One day he left for Kenya.
God knows where he is now
In other words, your little emotional graveyard
Однажды он поехал в Кению...
Кто его знает, где он сейчас?
Короче говоря, твое маленькое кладбище чувств.
Скопировать
What do you want?
Where I am from we say: only God knows if it'll turn out right or rotten.
so what?
Чего тебе?
У меня на родине говорят: только Богу известно, выйдет или нет.
Ну и что?
Скопировать
He doesn't mind. Oh yes he does.
Only God knows how much!
For my sake, be good to him.
— Да ему всё равно.
— Ага, конечно! Одному Аллаху ведомо, насколько.
Ради меня, не издевайтесь над ним.
Скопировать
- It's really that? What a wound.
You could have drowned, or God knows what.
Fortunately there wasn't time to warn me.
- Просто беда, а не человек!
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
Слава Богу, что он не успел предупредить меня.
Скопировать
Just make sure nobody takes it away from you.
God knows how he'll contact you.
He'll probably run you all over town.
Смотри, чтобы их у тебя не отняли.
Бог знает как он свяжется с тобой.
Он вероятно будет гонять по всему городу.
Скопировать
There probably won't be. It's your mother.
God knows she's not coming to see me.
Honey, I said there probably won't be a problem.
Наверно, не будет проблем.
Твоя мать приезжает.
Она же не меня приедет навестить. Я же сказал, наверно, проблем не будет.
Скопировать
If the man in the car is not the one who she was meeting then why hasn't the innocent one come forward?
A maniac or god knows who. Then we pray for a miracle.
Or "Chasing rainbows" as our newspapers have written.
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося?
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо.
Давайте не будем высасывать все из пальца.
Скопировать
It will be peace and quiet there now.
God knows, my soul craves a little peace.
You must not think on it, Oliver.
Там всё тихо и спокойно.
Господь знает, что моя душа жаждет немного мира.
Не думай об этом, Оливер.
Скопировать
It is our tradition.
God knows, you've said so many times yourself.
The country will be ruled by Parliament.
Стране нужен король.
Вы сами это повторяли сотни раз.
Страной должен руководить парламент.
Скопировать
But it could be done in a more humanitarian way:
By injections or god knows who...
- Do you understand what you're saying?
Но это может быть сделано более гуманным образом:
путем инъекций, или Бог знает как ...
- Вы понимаете, что вы говорите?
Скопировать
You got to trust people.
You're traveling with me, and you hide your money God knows where.
You should have left your village ways at home, in your village.
Доверять людям надо.
Вот вы едете со мной, а деньги спрятали вон аж куда.
Деревенские свои замашки надо оставлять дома, в деревне.
Скопировать
Most girls seemed to manage it with me at any rate.
Three - out of God knows how many tens of thousands I must have tried.
They didn't know what they were missing.
Со мной, во всяком случае, девушки не затруднялись.
Три из многих и многих десятков тысяч, к которым я подкатывался.
Они сами не знали, что упускают.
Скопировать
Old Slater wanted some money, and Mr Whitehouse signed a bearer cheque for five hundred.
Slater always insisted on bearer cheques - though God knows why.
The cheque was on Mr Whitehouse's desk.
Старик Слейтер потребовал наличного платежа, и мистер Уайтхауз подписал чек на предъявителя, на сумму 500 фунтов, не так ли?
Слейтер всегда настаивал на чеках на предъявителя - одному богу, впрочем, известно почему.
Чек остался лежать на столе мистера Уайтхауза.
Скопировать
Marcello. Michel. And Ugo.
God knows what they think of me.
That's enough, Ugo.
Марчелло, Мишель, Уго,
бог знает, что они думают обо мне.
Хватит, Уго, остановись.
Скопировать
Cruel and unf orgettable Ci!
She is roaming up there... beautiful, far from the ants... playing God knows with whom.
Ruda...
Жестокая и незабываемая Си!
Она бродит там красивая... далеко от муравьёв играя Бог знает с кем.
Руда...
Скопировать
What it means is between a good deed and a bad one, you can choose.
Okay, but God knows it all, no?
So if I choose a bad deed, he knew it long before.
Это значит... Это значит, что из двух поступков, доброго и злого... ты можешь выбрать любой.
Да, но разве Господь не всеведущ?
Значит, если я выберу зло, Он уже знал об этом.
Скопировать
- Relax. I'm sure you understand that we had to keep it secret because of the group of G bomb fanatics.
And only God knows where you were the whole time.
I don't who should get angry first.
Нам пришлось его держать в тайне из-за приверженцев бомбы Гранта.
Да и Вы всё это время были неизвестно где.
Не знаю, у кого больше причин сердиться.
Скопировать
Then I think about my mother and father.
God knows they had their ups and downs.
But somehow they... somehow they worked it out.
Потом, я подумал о моих отце с матерью.
Их возраст преклонен.
Но так или иначе, это срабатывает.
Скопировать
Offer him once more our terms.
Though God knows, he should be well acquainted with them by now.
Tell him he may sit upon his throne, but that this country will be governed by Parliament, and Parliament will be elected by the people.
Предъявите ещё раз ему наши требования.
Господь свидетель, он должен их выучить назубок.
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом.
Скопировать
Garvey, be careful!
God knows what kind of carnival this is!
Garvey, where are you going?
Гарвей, поосторожней!
Чёрт знает что это за карнавал!
Гарвей, куда вы? !
Скопировать
You can take over the History Department just as easy from there as anyplace else.
God knows, somebody's gotta take over the History Department someday.
And it ain't gonna be Georgie-boy over there, that's for sure.
Оттуда можно попасть во главу кафедры истории так же как из любого другого места.
Должен же кто-нибудь возглавить кафедру истории.
И уж точно это не будет Джорджи-бой .
Скопировать
Oh, big deal if this is all evil we did in this valley of tears.
God knows it is nothing!
Everyone does, but they hide.
Подумаешь, важность если это и есть зло которое мы творим в этой юдоли скорбей.
Господи, это же сущая ерунда!
Все так делают, просто скрывают.
Скопировать
It's better located.
Yeah, well, God knows, I could walk to all the theaters from here.
Oh, Guy, let's take it, please?
И район намного лучше.
Да, ты, конечно, права, отсюда я мог бы ходить в театр пешком.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Скопировать
- Worse.
God knows how many aircraft we'll have in the morning.
All because 12 Group didn't do their stuff.
Келли и Биггин разгромлены.
Только Господь знает, сколько у нас останется самолётов.
Всё из -за 12 группы.
Скопировать
THEY managed to fight them back.
'Cos during the time the others were fighting, you stayed in hiding God knows where!
Could we quiet down now, gentlemen?
ОНИ сумели прогнать их прочь.
Потому что в то время, как другие сражались, вы не показывались, скрываясь Бог знает где!
Могли бы мы теперь успокоиться, господа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов God knows (год ноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы God knows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить год ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение