Перевод "hilts" на русский

English
Русский
0 / 30
hiltsрукоятка
Произношение hilts (хилтс) :
hˈɪlts

хилтс транскрипция – 12 результатов перевода

They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged heels, as English Mercuries.
For now sits Expectation in the air, and hides a sword from hilts unto the point with crowns imperial
Linger your patience on;
Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
Над ними реет в вышине Надежда И держит меч, который весь унизан Коронами различных величин —
Терпенья просим.
Скопировать
Hear me, hear me what I say:
he that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, as I'm a s-s-s-soldier.
An oath of mickle might;
Слушайте, слушайте, что я вам скажу:
тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата!
О, клятва грозная!
Скопировать
I know thy charge, Brackenbury... and will take it.
Clout him over the head with the hilts of thy weapon... and then chop him in the malmsey butt in the
Aye, make a sop of him.
Я сам теперь о принце позабочусь.
Так что? Пристукнем его во сне? Врежь по башке рукояткой меча - и в бочку с вином, что за дверью.
Сделаем из герцога настойку!
Скопировать
See these marks?
Thracians notch their hilts.
One for every kill.
Видите эти насечки?
Фракийцы делают их на рукоятке.
По одной за каждую смерть.
Скопировать
You are not alone in this game.
as you have taken loved ones away from their families, if you don't reach the end before the timer hilts
Mom? Mom!
В этой игре ты не одинок.
Ты много раз лишал надежды и опоры целые семьи. И если ты не закончишь прежде, чем истечёт время, ты никогда не увидишь свою семью.
Мам?
Скопировать
The king, sir, hath wagered with him six Barbary horses against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so.
Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate
What call you the carriages?
Король, сэр, держит пари с Лаэртом на шесть арабских коней, против которых тот, как я слышал, прозакладывал шесть французских рапир и кинжалов с их принадлежностями, как-то: кушаками, портупеями и так далее;
три пары гужей действительно сказочной красоты и очень подходят к рукоятям; чрезвычайно изящные гужи, с глубокомысленными украшениями.
Что вы называете гужами?
Скопировать
- A small buck knife, maybe?
- Well, many knives have hilts ... survival knives, hunting knives, skinning knives, commando knives,
Can you please stop?
- Может, небольшой складной нож?
- Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
Пожалуйста, не могла бы ты остановиться?
Скопировать
- What? - These two guys.
Hilts and McQueen?
What is that?
-Эта парочка...
Хилтс и Маккуин?
Что это такое?
Скопировать
What is that?
Hilts is Steve McQueen's character in The Great Escape.
Can we make this quick?
Что это такое?
Хилтс - персонаж Стива Маккуина из "Большого побега"
Мы можем побыстрее закончить?
Скопировать
'Now thrive the armourers, 'and honour's thought reigns solely in the breast of every man.
'For now sits expectation in the air 'and hides a sword from hilts unto the point 'with crowns imperial
'The French, advised by good intelligence 'of this most dreadful preparation, shake in their fear.
И оружейники теперь в почете, о славе помыслы в груди у всех.
Над ними реет в вышине Надежда и держит меч, который весь унизан коронами различных величин для Гарри и сподвижников его.
Дрожит француз и хитрою интригой разрушить хочет планы англичан.
Скопировать
Hear me! Hear me! Hear what I say.
He that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, as I am a soldier.
I will cut thy throat one time or other, in fair terms, that is the humour of it.
Слушайте, слушайте, что я вам скажу:
тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку, Клянусь честью солдата.
Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра, В этом вся соль.
Скопировать
They say catering is missing a knife but that's not entirely uncommon after such a large function.
In fact, they engrave the hilts of their knives with "HL," in order to discourage such theft.
Tell the lads to add that to their search.
Там уверяют, что у них пропал нож, но нельзя сказать, что это необычно после такой гулянки,
Они выгравировали на рукоятках своих ножей буквы "Ч+Л", чтобы предотвратить подобные кражи.
Скажи парням, чтобы попытались найти его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hilts (хилтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hilts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение