Перевод "Good place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good place (гуд плэйс) :
ɡˈʊd plˈeɪs

гуд плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Are you ending it?
- Is this place a good place to do this?
- There is no good place to do it.
Ты закончил?
- Нашёл место для выяснения отношений?
- Для этого не бывает подходящего места.
Скопировать
- Is this place a good place to do this?
- There is no good place to do it.
You're crazy.
- Нашёл место для выяснения отношений?
- Для этого не бывает подходящего места.
Ты сумасшедший.
Скопировать
Oh,that's junk.
Is there a good place we can grab a bite on the way out?
Um,well,there's a great diner right near granville field.
Это вы можете раздать.
А вот где здесь есть местечко подзаправиться на дорожку?
Э-э, ну есть кафешка рядом со стадионом. О, ну это же...
Скопировать
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit!
And I think it's a good place to study.
And someone said he would at least take a look at me if this building is mine.
и ужасно выгодно продала!
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
если б здание было моим.
Скопировать
No, no, no it's okay, it's okay.
I'm-I'm in a good place.
I'm gonna be fine.
Нет, нет, нет всё в порядке, всё в порядке.
Я-я в хорошем месте.
Со мной всё будет в порядке.
Скопировать
- You can do it.
I'm in a very good place right now.
Okay.
Сделайте это.
Я чувствую себя действительно хорошо. Спасибо.
Ok, Джен.
Скопировать
Wait!
How go-you one to find the good place?
With the nose of Chopper!
Вперед!
П-П-Погоди!
Как мы его найдем!
Скопировать
think of your asthma.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
Exactly.
Успокойся, Клэр.
У тебя астма. Спрятаться в Догвиле можно и очень неплохо.
Это факт.
Скопировать
The man you remember, how do you know he'll be here?
I don't, but this is chambers' operation, so it's a damn good place to start.
Here we are.
Тот самый человек сегодня придёт?
Не знаю, но заведением владеет Чеймберс: там стоит побывать.
Приехали!
Скопировать
There is no choice now.
We will find a good place in the North.
I stay.
Я остаюсь.
Остаюсь и буду бороться, чтобы женщины смогли дойти до места.
Тогда я тоже.
Скопировать
That's right, forever.
This looks like a good place to camp for the night.
But, Ethan, it's only three more miles.
Это верно, навсегда.
Это похоже на хорошее место для лагеря на ночь.
Но, Итан, это всего лишь третья миля.
Скопировать
No.
No, we didn't do it here which is weird, because it seems like a perfectly good place.
Ow. That's why.
Нет.
Нет, здесь мы этим не занимались. Что, кстати, странно. Вроде бы, это идеальное место.
Ах, вот почему.
Скопировать
I would hug you, but I can tell you don't like to be touched.
This is a good place to go to start getting clean.
A friend of mine runs it, and I told him to expect you.
- Я бы тебя обняла, ... но я уверена, что тебе не нравится, когда тебя трогают.
- Это подходящий момент что бы завязать.
Там главный мой друг, я сказал ему, он ждет тебя.
Скопировать
Oh, hey, Peter.
It's a good place to think up here, isn't it?
What, man? You wanna put me on the clock?
О, привет, Питер.
Это хорошее место для размышлений, не правда ли?
Что, чел, хочешь включить часы со мной в счёт?
Скопировать
Course not.
What a good place.
- Yeah.
Конечно.
- Хорошее место?
- Да.
Скопировать
See what he's up to.
I think this is a good place to make camp, Monsieur Bowles.
The men, they can rest; and tomorrow, tomorrow we take Quiberon.
ѕосмотрим, что он решил.
ƒумаю, это хорошее место чтобы разбить лагерь, месье Ѕоулз.
—олдаты, они могут отдохнуть; а завтра, завтра мы возьмЄм иброн.
Скопировать
I just... i-I meant... i meant to call.
I... i just... i... i wasn't in a very good place.
Funny, i've always heard palm springs Was a very good place.
я хотел позвонить.
Я... просто я... Я был в не самом лучшем месте.
Забавно, а я всегда слышал, что Палм-Спрингс – это очень хорошее место.
Скопировать
I... i just... i... i wasn't in a very good place.
Funny, i've always heard palm springs Was a very good place.
How did you know?
Я... просто я... Я был в не самом лучшем месте.
Забавно, а я всегда слышал, что Палм-Спрингс – это очень хорошее место.
Как ты узнал?
Скопировать
A-And this is the pantry.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry.
Also, it's where we keep the mustard.
А это кладовка.
Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
А еще мы там горчицу храним.
Скопировать
I think you should watch.
Υour tree might be a good place.
Up on the hill!
Тебе стоит посмотреть.
С дерева неплохо видно.
Посмотри на холм.
Скопировать
The cops won't be back.
It's a good place to hide.
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you?
Полиция сюда не вернется.
Хорошее место, чтобы скрыться.
Вы мастер подбрасывать волкам ягнят, правда?
Скопировать
I wanted to talk to you.
I know this isn't a very good place... but let me say a few things.
I-I've got so much that-
Хотел поговорить с тобой.
Я знаю, это не самое лучшее место... но позволь мне сказать пару слов.
Я так много-
Скопировать
A confession.
This is a good place.
You told her everything?
Исповедался?
Хорошее место.
Все рассказал?
Скопировать
What's the matter?
Oh, I don't know, I just thought it was a good place to stop for a breather.
Oh, how nice.
- В чём дело?
- О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
- О, хорошо.
Скопировать
- Here.
This looks like a good place. - Ahh!
You're a lucky fellow, Harry Worp.
Вот.
По-моему, отличное место.
Ты везучий парень, Гарри Уорп.
Скопировать
Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever.
Some day this country's gonna be a fine good place to be.
Maybe it needs our bones in the ground before that time can come.
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно.
Однажды Техас станет чудесным местом для жизни.
Может, мы ляжем в эту землю, прежде чем наступят такие времена.
Скопировать
- Of course not.
It's a good place for making friends.
You said this afternoon your husband was mixed up in something.
- Конечно.
В тесноте да не в обиде.
Вы сказали, что ваш муж причастен к чему-то ужасному.
Скопировать
Let's start at the very beginning
A very good place to start
When you read you begin with A, B, C When you sing, you begin with Do-Re-Mi
С самого начала.
С этого – проще всего.
Читать учатся... с алфавита, петь учатся с до-ре-ми.
Скопировать
He's tired of Paris.
And it's a good place for rugby.
The season's starting.
Он устал от Парижа.
И это хорошее место для рэгби.
Как раз начало сезона.
Скопировать
And now it's just the holes.
It's a good place to kill.
- You knew this place, didn't you Paco?
А теперь только дыры остались.
Хорошее место, чтобы убивать.
- Тебе уже знакомо это место, Пако?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good place (гуд плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение