Перевод "Green light green light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Green light green light (грин лайт грин лайт) :
ɡɹˈiːn lˈaɪt ɡɹˈiːn lˈaɪt

грин лайт грин лайт транскрипция – 32 результата перевода

- You have a green light.
- Green light. Green light.
Go! Aah!
- У вас "зеленый свет".
- "Зеленый свет". "Зеленый свет".
Пошел.
Скопировать
All right.
Green light, green light.
Baby... crib, you... bedroom.
Ладно.
Зелёный свет!
Ребёнок — в люльку, ты — в спальню.
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
And if no one comes?
The green light starts to fade.
When the light completely goes off, they die.
А если не найдут?
Зеленый огонек начнет затухать...
Когда огонек гаснет, они умирают
Скопировать
One, two, three.
Green light.
Red light.
Раз, два, три.
Не вижу.
Вижу.
Скопировать
DID YOU MISS ME?
GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH ? ?
? GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT ? ?
Ты скучал по мне?
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT I'M GOING NOWHERE d
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT d d YEAH, NO COP WILL STOP I DON'T CARE d
Скопировать
? GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH ? ?
GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT ? ?
? EVERY ONE OF YOU COULD BE THE SAME ? ?
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT I'M GOING NOWHERE d
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT d d YEAH, NO COP WILL STOP I DON'T CARE d
d EVERY ONE OF YOU COULD BE THE SAME d d EVERY ONE OF YOU COULD PLAY THE GAME d d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT YOU'RE GOING NOWHERE d
Скопировать
I'm going. I'm trying.
I see chairs and green light.
Chairs. Green light.
Я стараюсь.
Там стулья и зелёный свет!
Понятно.
Скопировать
I see chairs and green light.
Green light.
Where's the light coming from?
Там стулья и зелёный свет!
Понятно.
Откуда свет?
Скопировать
Yes, Mr. Kralik?
I noticed that you wore a yellow blouse with light-green dots yesterday.
No, Mr. Kralik. As usual, you're mistaken.
- Да, мистер Кралик?
Вчера на вас была жёлтая блузка в зелёную крапинку.
Нет, мистер Кралик, вы ошибаетесь.
Скопировать
Sure.
Green light. Avanti, avanti. - Avanti.
- Yellow light. Decoration.
Конечно.
Зеленый - вперед.
Желтый - для украшения.
Скопировать
Sister gets slammed around by a werewolf she's putting pedal to metal.
Red light, green light, same diff.
- Traffic cameras.
Сестричка убегает, превратившись в оборотня, жмет на газ...
Я имею в виду, красный свет, зеленый свет, для нее же теперь все равно.
- Транспортные видео камеры.
Скопировать
The Milky Bars are on me! Yeah!
Calling all the crusaders to the dance floor in green-light mode.
- [ Shouts ]
Я отправлюсь в страну сказок с моей избранной семьёй.
Мы улетим в космос дальше, чем Нил Армстронг.
Всё может случиться сегодня ночью!
Скопировать
Red light.
Green light.
Go, go, go!
Красный свет.
Зеленый свет.
Пошли, пошли!
Скопировать
I KNOW WE DID.
THAT SHIRT WAS LIGHT GREEN WHEN SHE STARTED.
SEE, THAT, WE DON'T DO A SPRAY ON HERE,
Я знаю что мы хорошо поработали.
Это майка была светло-зеленой когда она начала.
Смотрите, мы не распыляем воду по сцене.
Скопировать
My lock's gone.
You waiting for a green light?
-Let's go, make a hole!
Замок исчез.
Что, ждешь зелёного света?
Быстро убирайте машины.
Скопировать
58 – 59 – 60.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament
The magnolias have unfurled their goblets...
58,59,60. Итак.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
Постепенно распускаются магнолии.
Скопировать
Sad people under grey skies.
Over there, you have sun, light, color, all colors. Orange, pink, green, yellow, pale blue...
Overseas!
Печальные люди под серыми небесами.
А там есть солнце, свет, цвета, все цвета Оранжевый, розовый, зеленый, желтый, голубой...
За морем!
Скопировать
No, Mr. Kralik. As usual, you're mistaken.
It was green with light-yellow dots.
Everybody else thought it was very becoming.
Нет, мистер Кралик, вы ошибаетесь.
Она зелёная в жёлтую крапинку.
Все сказали, что она мне идёт.
Скопировать
-Trailer brakes first.
Okay, green Light.
Go, boy.
Сначала трейлер.
Зелёный.
Погнали.
Скопировать
Trailer brakes!
Red light! Green light!
Trailer brakes!
Тормози трейлер!
Красный свет!
Тормоза!
Скопировать
Red light!
Green light!
Trailer brakes!
Красный!
Зеленый!
Тормоза!
Скопировать
Green Light.
Green Light.
If you'd stop watching the road and Look at the map.
Зеленый.
Поезжай.
Смотри уже в карту, а не на дорогу.
Скопировать
Barbara, see that panel?
Check system, green light normal.
Yes, green light's on.
- Барбара, видите панель?
Проверка системы, горит зеленый свет?
. Да, зеленый свет горит.
Скопировать
Red Light.
Green light, go!
The things we have to do in these heathen countries
Красный
Зелёный, поехали!
Чем только не приходится заниматься в этих жарких странах.
Скопировать
On the double, deck five.
Give me a green light.
Why, doctor, you've been reading your textbooks again?
Удвойте, палуба пять!
Дайте мне зеленый сигнал.
Доктор, скажите, вы не перечитывали свои учебники?
Скопировать
Phaser station two,
- where's your green light?
- Thank you.
Второй фазерный расчет,
- где ваш зеленый сигнал?
- Благодарю.
Скопировать
hurry up.
the light-green float.
- this boat is ancient - lt probably leaks, huh?
Живее!
Светло-зелёный плот.
- Старовата лодчонка. - Небось, ещё и протекает, а?
Скопировать
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new
But then things went wrong.
...тогда открылась жизнь, застывша€ на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
" конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающеес€ от всего видимого ранее - нова€ зелень, нова€ синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всЄ одновременно и всЄ это было возможно.
ќднако потом всЄ пошло наперекос€к. "нцидент легко улаживаемый в нормальном состо€нии, спровоцировал устрашающие последстви€ под воздействием наркотика.
Скопировать
We'll need the cooperation of the Italians, so get the State Department on the phone.
Tell them we've got a green light, and get the Italian embassy to clear a path.
Tell them to roll up the red tape and put it in a drawer until this thing is over.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
Скажите им, пускай обойдутся без бюрократической волокиты, пока это всё не закончится.
Скопировать
How beautiful.
Do you see that blue flame darting about in the depths of the green light?
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
Какой красивый.
Ты видишь это голубое пламя из глубины зеленого света?
Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Green light green light (грин лайт грин лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Green light green light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин лайт грин лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение