Перевод "Pretty garden" на русский
Произношение Pretty garden (прити гадон) :
pɹˈɪti ɡˈɑːdən
прити гадон транскрипция – 32 результата перевода
This poem is for you:
Colorful butterfly, you're back... you sit on the window and admire our pretty garden...
Hello, friend!
Это стихотворение тебе:
Красивая бабочка, ты вернулась, сидишь на окне, любуясь нашим садом...
Здравствуй, друг!
Скопировать
Oh. Silly question.
- Pretty garden.
- Ah, it's Gemma's doing.
Глупый вопрос.
- Красивый сад.
- Это работа Джеммы.
Скопировать
Make that five actually.
This bloke of yours, pretty much just a garden variety OD.
Pretty strange place to OD though, in your own garage.
Хотя пусть будет пять.
У этого твоего парниши, скорее всего, заурядный передоз.
Странное место для передоза, тебе не кажется, собственный гараж?
Скопировать
This poem is for you:
Colorful butterfly, you're back... you sit on the window and admire our pretty garden...
Hello, friend!
Это стихотворение тебе:
Красивая бабочка, ты вернулась, сидишь на окне, любуясь нашим садом...
Здравствуй, друг!
Скопировать
We almost got some Booty.
I think it's a really pretty ballerina/garden party dress. And it's just absolutely beautiful.
Right now, I'm feeling so confident about my design.
у нас тут еще добыча
ох, Иви я думаю,это прекрасное балеринное платье и оно абсолютно красиво пока ты в себя веришь, и заставляешь себя двигаться, ты должен гордиться тем, что ты выпускаешь в свет
прям щас, я чувствую такую уверенность в своем наряде это как танцовщица фламенко знакомит Каролину Герреру и
Скопировать
-Know what I used to sing for dad? -What? -At bedtime, I'd sing:
"I know a wondrous garden, where pretty roses burst."
"God made it as a present" "for every child on earth."
Знаешь, что я пела твоему папе, когда он был маленький и укладывался спать?
Я знаю сад прекрасный, где розы все в цвету.
Господь создал тот сад в подарок всем детям на земле.
Скопировать
There's somebody on bass who many people have heard about but they never actually have seen him. Klaus Voormann.
I was pretty upset. And we walked in the garden. And we didn't say much for a long time.
We sat down on a bench, and we really... ..went inside of me.
Об этом бас-гитаристе слышали очень многие, но никогда не видели его.
Однажды я был сильно расстроен, и мы гуляли по саду.
И мы долго молчали. Мы сели на скамейку, и он словно проник в мою душу.
Скопировать
Adorable little guest house owned by a friend of Lasalle's.
It's got a garden, rent's pretty cheap, and, uh, it's on the Mardi Gras route.
Which defines you as...
Очаровательный гостевой домик, владелец которого друг Ласалля.
Там есть сад, довольно дешёвая аренда, и он находится по маршруту карнавала Марди Гра.
И что это говорит о тебе...
Скопировать
This was the day before you left home.
Yeah, I remember it, because I saw you out in the garden, and you looked so pretty, and I wanted to paint
So I had Dad take pictures, and I was gonna work from the photographs.
Это было за день до того, как ты ушла из дома.
Да, я помню, потому что я проводила тебя в сад, ты была такой красивой, и я хотела нарисовать твой портрет, но ты не захотела позировать.
И я попросила папу сделать фотографии, чтобы потом с них писать портрет,
Скопировать
Oh. Silly question.
- Pretty garden.
- Ah, it's Gemma's doing.
Глупый вопрос.
- Красивый сад.
- Это работа Джеммы.
Скопировать
Princeton is so lovely.
We have a pretty little garden with a magnificent elm tree.
Albert is getting everyone's visas in order.
В Принстоне так хорошо.
Париж У нас есть небольшой сад. А в нём невероятно красивые деревья.
Альберт добивается для всех виз.
Скопировать
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Скопировать
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
Скопировать
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
Pray continue.
"Whose pretty breasts I trust shortly to kiss.
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
Прошу, продолжай.
"...груди которой мне довелось поцеловать.
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Скопировать
She's gone.
You're pretty thorough.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
Она ушла.
А ты молодец...
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Скопировать
It's just... my family's pretty weird.
My family was pretty weird too.
In fact, when I was your age, I didn't want to hang out with them either.
Это просто... моя семья немного странновата.
Моя тоже.
А когда мне было столько же лет, то со мной такого не было.
Скопировать
Hello.
You look pretty.
Kimono?
Здравствуй.
Красиво.
Кимоно?
Скопировать
Thank you so much.
- It's pretty, isn't it?
- Yes, so lovely.
Большое спасибо!
- Симпатичный, не так ли?
- Да, очень милый.
Скопировать
Pretty much.
Can't be "pretty much" sure.
It means you're not sure.
Почти.
Нельзя быть "почти" уверенным.
Это значит, что вы НЕ уверены.
Скопировать
Oh, aren't you clever?
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Ба, какие мы умные!
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Скопировать
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Okay, hold him tight.
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Так, держите его крепко.
Скопировать
Playing by yourself.
Same old pretty. Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Скопировать
I will.
If it doesn't work out, I'll exile you to a pretty place again.
How about Shikoku?
Хорошо.
Если не выгорит, то я тебя снова отправлю куда подальше.
Может быть Шикоку? Шикоку - наименьший из 4 главных японских островов
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Really?
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
Правда?
Похоже, там довольно тесно...
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Скопировать
Uh,she went to the hospital with carlos.
He was pretty banged up,but they say he's gonnbe okay.
Thank god.
Она поехала в больницу с Карлосом.
Он сильно пострадал, но врачи надеются на лучшее.
Дай Бог.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's pretty, but it's... It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
Check this out.
Pretty damn good, huh?
Yeah, that's pretty good. But can you play "John the Fisherman"?
Покажи ему, как ты можешь играть.
Чертовски хорошо, да?
- Да, это довольно хорошо.
Скопировать
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Скопировать
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Like thinking you're pregnant when you're not and forgetting you already have a baby?
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Например, ошибочно думать, что ты беременна, и забывать, что у тебя уже есть ребенок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pretty garden (прити гадон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pretty garden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение