Перевод "Henderson" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Henderson (хэндосон) :
hˈɛndəsən

хэндосон транскрипция – 30 результатов перевода

We'll wipe 'em out.
No, Henderson.
This is my fight. I'll handle it.
Мы сотрем их в пыль.
- Нет, Хендерсон. Это касается только меня.
И мне разгребать этот мусор.
Скопировать
- Go over and get him, Marshal.
Henderson. I aim to live a while.
- What's that?
- Маршал, задержите его.
- Мистер Хендерсон, я хочу жить.
- В чем дело?
Скопировать
FROBISHER IS ONLY A PEN NAME.
HENDERSON.
IF I HAD KNOWN WE WERE HAVING COMPANY I WOULD HAVE SHAVED.
Фробишер это только псевдоним.
Джордж, дорогой, это доктор Хэндерсон.
Если бы я знал, что у нас будут гости я бы побрился.
Скопировать
- What do you want?
- I found them, all but Mr Henderson.
- I found him.
- Что ты хочешь?
- Я нашел их, кроме м-ра Хендерсона.
- Я нашел его.
Скопировать
WAS IT A SATISFACTORY CALL, MRS. FROBISHER?
HENDERSON.
GOOD.
Вы довольны звонком, миссис Фробишер?
Вполне, доктор Хэндерсон.
Отлично.
Скопировать
IT'S JUST THAT I'M...
IT'S THAT FOOL HENDERSON.
LET HIM IN.
Потому что я...
Это Хэндерсон.
Впустите его.
Скопировать
GEORGE!
IT'S HENDERSON.
HE GETS ON MY NERVES.
Джордж!
Я буду в кабинете я имел ввиду не вас, а Хэндерсона.
Он действует мне на нервы.
Скопировать
YOUR PHOTOGRAPH'S IN ALL THE PAPERS.
YOU GOT AWAY WITH HENDERSON, BUT THERE'LL BE OTHERS.
IT'S TIME YOU WERE MOVING ON, GEORGE.
Твое фото во всех газетах.
Ты можешь разобраться с Хэндерсоном. Но будут и другие.
Время проваливать, Джордж.
Скопировать
FOR THE LOVE OF HEAVEN, JANET, CAN'T YOU SEE IT'S MADNESS TO PLAY AGAINST EACH OTHER?
HENDERSON MAY GUESS THE TRUTH, BUT HE CAN'T PROVE IT.
NOBODY CAN.
Ради всех святых, Жанет, бороться друг с другом это безумия?
Хэндерсон может узнать правду, но он не сможет доказать.
Никто не может.
Скопировать
THERE'S NOTHING YOU CAN DO.
LARRY, GET HENDERSON.
HENDERSON'S COMING.
Ты ничего не сможешь сделать.
Ларри, Ларри, позови Хэндерсона.
Хэндерсон скоро придет.
Скопировать
FORGIVE MY...
JOHNIS, THIS IS HENDERSON, YES.
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY.
Простите меня...
Джонис, это Хэндерсон.
Боюсь, у нас тут несчастный случай.
Скопировать
I WENT OUT OF MY MIND WITH GRIEF.
HENDERSON LIED TO ME.
MADE ME BELIEVE YOU SHOT HIM ON PURPOSE.
Я сошла с ума от горя.
Хэндерсон лгал мне.
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
Скопировать
MADE ME BELIEVE YOU SHOT HIM ON PURPOSE.
CLEVER MAN, HENDERSON.
OH, GEORGE, DON'T YOU SEE WHAT HE'S DOING?
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
Какой умник, Хэндерсон.
Джордж, разве ты не видишь, что он делает?
Скопировать
OH, BY THE WAY...
HENDERSON WAS RIGHT ABOUT FURY, I REALLY...
STRANGE TO SEE THIS HAPPENING AGAIN.
Кстати...
Хэндерсон был прав насчет Неистового, я и правда...
Забавно видеть это вновь.
Скопировать
JANET.
GET HENDERSON.
THANK YOU FOR THE WAY OUT, GEORGE.
Жанет.
Позови Хэндерсона.
Спасибо, что нашел выход, Джордж.
Скопировать
THE LONDON PAPERS FOR MR. PRESTON.
HENDERSON.
JUST AS YOU SAY.
Лондонские газеты для мистера Престона.
И прошу вас не беспокоить доктора Хэндерсона.
Как скажите.
Скопировать
NOT A VERY GOOD EXAMPLE, IS IT?
IT'S HENDERSON. HE MAKES HIM ANGRY.
YES, I KNOW.
Не самый лучший экземпляр.
Хэнднрсон рассердил его.
Да, знаю.
Скопировать
GOOD.
HENDERSON?
MY INTENTIONS TOWARD YOU MY DEAR ARE STRICTLY HONORABLE.
Отлично.
Так что-же у вас, доктор Хэндерсон?
Мои намерения относительно вас исключительно благородны.
Скопировать
IF NOT SOUNDER, AT LEAST MORE OFTEN.
HENDERSON.
GOOD NIGHT, MRS. FROBISHER.
Если не беспокойней, то, по крайней мере чаще.
Спокойной ночи, доктор Хендерсон.
Спокойной ночи, миссис Фробишер.
Скопировать
I'VE BEEN WORKING ON A NEW BOOK.
HENDERSON.
WHERE DOES HE FIT IN?
Я работаю над новой книгой
Единственный кого я вижу это доктор Хэндерсон.
Где он живет?
Скопировать
WHERE DID YOU GET THE POISON?
A COMPOUND HENDERSON MADE FOR FURY.
HELLO, BOY.
Откуда у вас яд?
Хэндерсон приготовил для Неистового.
Привет, малыш.
Скопировать
MR. PRESTON ONLY ARRIVED BACK YESTERDAY.
HENDERSON RUNG ME.
THAT'S WHY WE WANTED TO GET IN FIRST.
Мистер Престон вернулся только вчера.
Знаю, доктор Хэндерсон звонил мне.
Вот почему мы этого так хотим.
Скопировать
NEWS TRAVEL FAST AROUND HERE.
HENDERSON IS THE LOCAL BROADCASTING COMPANY.
I'M SORRY IF I WAS ABRUPT JUST NOW.
Новости быстро распространяются.
Доктор Хэндерсон - это местая вещательная местная.
Извините, если был резок.
Скопировать
I TELL YOU WHAT I CAN DO THOUGH.
HENDERSON TO SAVE YOU HIS COPIES.
DR. HENDERSON GETS THE LONDON PAPERS?
Я скажу вам, что могу сделать.
Я попрошу доктора Хэндерсона сохранить для вас его экземпляр.
Доктор Хэндерсон получает Лондонские газеты?
Скопировать
I'LL ASK DR. HENDERSON TO SAVE YOU HIS COPIES.
HENDERSON GETS THE LONDON PAPERS?
MORNING AND EVENING.
Я попрошу доктора Хэндерсона сохранить для вас его экземпляр.
Доктор Хэндерсон получает Лондонские газеты?
Утренние и вечерние.
Скопировать
Go with Flight Lieutenant Holt.
- Richard Henderson?
- Yes, sir.
С капитаном Холтом.
- Ричард Хэндерсон?
- Да, сэр.
Скопировать
- Martha.
Henderson.
What's Mr. Henderson's first name?
- Марта.
Ну, она может принадлежать мистеру Хендерсону.
Как зовут мистера Хендерсона?
Скопировать
You're being a great help to us, Martha.
Henderson is?
Oh, 50 about.
Вы нам должны помочь, Марта.
Как по вашему, сколько лет мистеру Хендерсону?
Около пятидесяти.
Скопировать
That's all I can remember. - Mm-hmm.
- Do you know Henderson?
- Never saw him.
Это всё, что я могу вспомнить.
- Вы знаете мистера Хендерсона?
- Никогда его не видел.
Скопировать
- Thanks.
Henderson, did Miss Dexter have any other men friends?
None that I know of, sir.
- Спасибо.
Марта, кроме м-ра Хендерсона, у мисс Декстер были друзья-мужчины?
Ни одного, насколько я знаю, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Henderson (хэндосон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Henderson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэндосон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение