Перевод "Herring" на русский

English
Русский
0 / 30
Herringсельдь селёдка залом селёдочный сельдяной
Произношение Herring (хэрин) :
hˈɛɹɪŋ

хэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Is that passion never going to end?
Did you see her ring?
Not a bagatelle
Неужели эта страсть никогда не завершится?
Вы видели ее кольцо?
Это не подделка.
Скопировать
But let's be clear: I'm not talking about the second time.
That was just a red herring.
You went back to Rue Etoile because you were being followed. You didn't want to lead my detective to Quai Blériot.
Я не говорю о втором разе, который был, чтобы развеяться.
Вы вернулись на улицу Звезды, потому что за вами следили.
Вы не хотели привести моего инспектора на набережную Барильо, вы испугались.
Скопировать
Some seagull.
It's a herring gull.
Another mistake.
Морские.
Нет.
Еще одна ошибка.
Скопировать
Dear comrades.
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows
But this Herring had a mane of incomparable beauty.
Дорогие товарищи.
У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает.
Но у этой Селедки была невиданной красоты грива.
Скопировать
When I was young, I had a mare nicknamed Herring, perhaps because she was skinny, or the devil knows why.
But this Herring had a mane of incomparable beauty.
A mane like a fair girl's braid.
У меня в молодости была кобыла, звали ее Селедка, наверное, потому что худая была, черт ее знает.
Но у этой Селедки была невиданной красоты грива.
Такая грива, как у девки доброй коса.
Скопировать
One day this Grishunya comes and says..
"Vanya, bring your Herring, we're gonna shear her mane, let's conduct an experiment.
I saw in the movies how them horses wear it on parade."
Этот Гришуня приходит один раз и говорит:
"Ванька, веди Селедку, мы ей гриву обкорнаем, эксперимент сделаем такой.
Я видел в кино, как сделано у коней на параде".
Скопировать
I liked the idea.
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
And what does our Herring do?
Мне эта мысль поглянулась.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают.
Что же делает Селедка?
Скопировать
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
And what does our Herring do?
I come up to put a collar on her, but she won't let me.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают.
Что же делает Селедка?
Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
Скопировать
Ah, got into a fight with a raggle down on 13th.
Cut me with her ring.
You oughta lay off the skirts.
Подрался с одной идиоткой на 13-й улице.
Порезала меня кольцом.
Надо избавляться от женщин.
Скопировать
The ports are blockaded and fresh shipments of the herring become more difficult to obtain.
Of course, when something hurts herring, it hurts me.
You see, what people don't understand is that there are hundreds of types of herring, each with its own interesting history.
Порты блокированны. Поставки свежей селедки все более и более затрудняются.
И, конечно, когда что-то ударяет по селедке, это ударяет и по мне.
Люди не понимают, что существуют сотни видов селедки, каждый со своей интересной историей.
Скопировать
He's got about three.
Swimming out to the open sea, like the great, wild herring!
I realize this must be a great blow to you, Sonja.
Ему осталось около трех.
Плыву в открытое море, подобно великой дикой сельди.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
Скопировать
Do you think the grass is really greener across the stream?
Hey, these are herring.
Do you think they're edible?
Ты, правда, думаешь, что на той стороне ручья трава зеленее? Даже не сомневаюсь.
А, это же селёдка!
Как вы думаете, это можно есть?
Скопировать
Hi, Debra, what are you doing?
She can't find her ring.
I don't know anything about it.
Привет, Дебра, что ты делаешь?
Она не может найти свое кольцо.
Я ничего не знаю про это.
Скопировать
You know my grandmother, Abby?
She'd given me her ring years before... so I put that stone in your setting.
Do you remember how much it was worth?
Ты знаешь мою бабушку, Эбби?
Она дала мне свое кольцо за несколько лет до этого... и я вставила тот камень в твою оправу.
Ты помнишь, сколько это стоило?
Скопировать
OK. Try this one. Huh?
It's mozzarella and herring.
You can taste the herring, right?
Ну ладно, вот это попробуй.
Это моцарелла с селёдкой.
Любишь селёдку?
Скопировать
It's mozzarella and herring.
You can taste the herring, right?
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
Это моцарелла с селёдкой.
Любишь селёдку?
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
Скопировать
- Detectives Benson and Stabler.
Elliot, her ring.
I'm just such a klutz.
- Детективы Бенсон и Стаблер.
- Эллиот, её кольцо.
- Я такой неловкий.
Скопировать
But without Harper, we don't even have him on that.
She'll ID her ring.
More importantly, she said she can ID Cleary as her rapist.
Но без подтверждения со стороны Харпер, мы не сможем прижать его даже за это.
- Она опознает свое кольцо.
- Гораздо важнее то, что она сказала, что совершенно точно сможет опознать его как насильника.
Скопировать
Check for saliva, see if there's two types of DNA.
He immobilises her, takes her ring and rapes her.
- We haven't found her underwear.
- Проверим слюну, посмотрим, может быть там два типа ДНК.
- Он лишил её возможности двигаться, взял её кольцо и изнасиловал её.
- Мы не нашли её белья.
Скопировать
The last time was after my mother's funeral.
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good.
But mostly it was sad my mother had died.
В последний раз я здесь был после похорон моей матери.
На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да.
Хотя сами похороны были весьма печальны.
Скопировать
Then the birds show up.
Black-backs and herring gulls big dump ducks.
The sun hits you.
Потом появляются птицы.
Альбатросы и чайки неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Скопировать
Then the birds show up.
Black-backs herring gulls, big dump ducks.
The sun hits you.
Потом появляются птицы.
Альбатросы чайки, неуклюжие утки.
Солнце припекает.
Скопировать
Mandatory minimums are racist.
They're a red herring.
I understand.
- Обязательное наказание - это расизм.
- Я это понимаю. - Это отвлекающий маневр.
Это я тоже понимаю.
Скопировать
-We don't have time. -You mean treatment.
Treatment and about mandatory minimums. lt's a red herring.
Talk to the president about treatment versus enforcement.
- А я говорю, что у нас нет времени, чтобы решать по одной проблеме за раз.
- Мы говорим о лечении. А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
Когда будешь разговаривать с президентом, я хочу, чтобы ты говорил о лечении. Я хочу, чтобы ты говорил о лечении вместо правоприменения.
Скопировать
"ls that so?" l said. "Yes, it is," she said.
Then she gave me back her ring and said the engagement was off.
- You'd planned this, hadn't you?
"Вот как", сказал я. "Да", сказала она.
Потом она вернула кольцо в знак разрыва обручения.
Ты придумал это заранее!
Скопировать
Lan, she's teething.
Uh, where's her ring?
No, no, I don't want to see this again.
Ян, у нее режутся зубки!
Где ее кольцо?
Нет, нет, я не хочу снова это видеть...
Скопировать
Maybe someone wants us to think that.
Looks like a red herring to me.
We've checked the firms that trade with the East.
Они хотят, чтобы мы так думали...
- Но я чувствую, что тут что-то большее.
- Мы проверили все фирмы, торгующие с Востоком.
Скопировать
Good job, lieutenant commander.
A herring is just a herring but a good cigar is a Cuban.
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles.
Хорошая работа, командор-лейтенант.
Сельдь - всего лишь сельдь, но хорошие сигары - Кубанские.
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
Скопировать
So, why should I share... the tribe's provisions ?
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore.
The bullets, Colonel.
Так, почему я должен изменить... условия племени?
Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Пули, Полковник.
Скопировать
I told Grandma I didn't want that.
Grandma sent over another one of her crummy herring pies again!
Um, would you please sign this receipt for me?
Говорила же я Бабке - незачем его печь.
Опять Бабка послала свой никому ненужный пирог!
Распишитесь, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herring (хэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение