Перевод "Holiday Garden" на русский
Произношение Holiday Garden (холидэй гадон) :
hˈɒlɪdˌeɪ ɡˈɑːdən
холидэй гадон транскрипция – 31 результат перевода
It's about the concern as a community.
As you know, we have three boys missing from Holiday Garden.
We have an entire community that's concerned here, and that's understandable.
Это касается всего общества.
Как вы знаете, у нас пропали три мальчика в "Холидей Гарден".
Понятное дело, что взволновано всё сообщество.
Скопировать
Madness.
Best place to be on a bank holiday is your own back garden.
There's always plenty of parking.
Безумие.
В праздники лучше всего сидеть у себя в саду.
- Не ворчи, место для парковки найдется.
Скопировать
It's about the concern as a community.
As you know, we have three boys missing from Holiday Garden.
We have an entire community that's concerned here, and that's understandable.
Это касается всего общества.
Как вы знаете, у нас пропали три мальчика в "Холидей Гарден".
Понятное дело, что взволновано всё сообщество.
Скопировать
TED: Groins on Ice.
Least popular Madison Square Garden holiday show ever.
Why are you so into this basketball league?
Пахи на льду.
Самое непопулярное шоу на Мэдисон Свер Гарден.
А с чего это ты так увлёкся баскетбольной лигой?
Скопировать
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Скопировать
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Скопировать
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
Скопировать
Yes, very happy.
It will be in October, after your holiday.
You shouldn't have cut your vacation short.
- Да, очень.
Жду этого в октябре, после ваших каникул.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
Скопировать
I must see what's in it.
He was going on holiday.
'I wasn't selling out.
Я должен знать, что в нем.
Он собирается в отпуск.
Я никому не продавался. Вот причина, почему я подал в отставку.
Скопировать
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
- How much is an acre?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
- Сколько это гектаров получается?
Скопировать
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Национальный!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Скопировать
National...!
...holiday...
Well, I could meet up with you and present you my head, chopped off.
Национальный...!
...праздник...
Что ж, я могу... Встретиться с тобой... И дать тебе...
Скопировать
Yé-yé...
National... holiday...
Eat.
Йе-йе...
Национальный... Праздник...
Ешь.
Скопировать
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden
- Let me go. - No!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
- Пусти.
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- Ну, пойдём.
Скопировать
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys,
But what is mom doing?
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Что с мамой?
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
National!
...holiday...
Me?
Национальный!
...праздник...
Я...
Скопировать
National...!
...holiday...
Yet, behold!
Национальный...!
...праздник...
Созерцайте!
Скопировать
The whole house is most elegant.
Books paintings and a very beautiful garden.
The Professor and I have certain privileges.
Весь дом весьма элегантен.
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Профессор и я пользуемся некоторыми поблажками.
Скопировать
Yes, Margherita. Italian.
In the garden
Take this off now.
- Да-да, Маргарита, итальянка.
В саду. - Спасибо.
Раскройся.
Скопировать
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
- Locks can be picked, Jim.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Но она замкнута уже несколько лет.
Скопировать
- Have you seen my friends?
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Анджелина! Ты не видела моих друзей?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Скопировать
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Can I ask you what this is all about?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Могу я узнать, что это значит?
Скопировать
In large quantities, it could be a considerable source of power.
A Garden of Eden with land mines.
Enterprise to Captain Kirk.
Эти камни могли бы стать мощным источником энергии.
Эдемский сад с наземными минами.
"Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Скопировать
Three years wasted.
We wanted to make this planet a garden.
You can't stay here.
Три года впустую.
Мы хотели сделать из этой планеты сад.
Вам нельзя здесь находиться.
Скопировать
- To Yugoslavia, for two weeks
- Have a nice holiday
- And enjoy yourself
- Югославия, дней на пятнадцать.
- Счастливо отдохнуть...
- ... и развлечься!
Скопировать
You're not running away. Don't exaggerate
Think of it as a little holiday
It's easier to think straight in a new environment.
Это не побег, не нужно драматизировать.
Считай это небольшим отпуском.
На новом месте лучше думается.
Скопировать
Let's go
It looks like taking a holiday wasn't the right therapy after all
Maybe you're not the right doctor for me
Пошли!
Кажется, путешествие не принесло в результате излечения!
Наверное, ты не тот врач, что мне нужен.
Скопировать