Перевод "Horowitz" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Horowitz (хороувитс) :
hˈɒɹəʊvˌɪts

хороувитс транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, yeah She did a bit Still-
So we find somebody else Horowitz
- He can't afford it
- Ну да, было дело, что такого.-
Найдем кого-нибудь еще. Хоровиц
- Он не потянет
Скопировать
If Mr. Birkenstock has no political messages... to include in his speech, I'll go on.
Cher Horowitz, two tardies.
I object.
Если у мистера Беркенстока нет политических ремарок, для своей речи, я продолжу.
Шер Хоровиц... два опоздания.
Протестую!
Скопировать
Just browsing.
When do you expect the recording of the Horowitz concert?
Oh, it should be in later this week.
Благодарю.
Я просто посмотрю.
Когда у вас будет запись концерта Горовица?
Скопировать
Looking for something in particular?
That, uh, Horowitz album, if I order it now, will you mail it to me?
Most certainly.
Заходите еще. Вы что-то ищете?
Пластинку Горовица.
Если я оставлю заказ, вы сможете мне выслать почтой?
Скопировать
I'm talking nonsense. It must be that music.
You will see that I get that Horowitz album? Of course.
Shall I charge it to Dr. Winston?
Не знаю, что это на меня нашло.
Так вы пришлете мне пластинку Горовица?
Конечно.
Скопировать
I never expected anything like this.
It's all right, if you like Horowitz.
Horowitz?
Я даже представить себе не могла.
Рад, что вам так нравится Горовиц.
Горовиц.
Скопировать
Oh, it's... It's all right, if you like Horowitz.
Horowitz?
Must be the name of the furrier.
Рад, что вам так нравится Горовиц.
Горовиц.
Наверно имя меховщика.
Скопировать
It's good for the officer.
Horowitz, how much for the monastery?
Don't keep it from me? -Me?
Это хорошо для полицейского.
Горовиц, сколько за монастырь?
Не преуменьшай!
Скопировать
-Ain't no justice in the world.
Call immediately to Yona, Tzion, the Yemeni, and Horowitz.
It's not a cop, it's a co-op.
- Нет правды в мире.
Позови немедленно Йону, Циона, Йеменца и Горовица.
Он не полицейский, он - друг.
Скопировать
Why not?
-Horowitz, you said why not?
Not a bad idea.
Почему нет?
- Горовиц, ты сказал "почему нет"?
Не плохая идея.
Скопировать
-Okay.
Horowitz, what do we need all this bullshit for to bring him here?
Put him in a taxi and that's it.
-Хорошо.
Горовиц, для чего вся эта херня,
Поместите его в такси и, что это.
Скопировать
Here, there, you know.
Hey, Horowitz!
Military record?
То тут, то там, сами знаете.
Эй, Горовитц!
Служил?
Скопировать
We'll take care of him.
Horowitz.
Is that the name you'd like to give your son?
Мы позаботимся о нём.
Вы выкрикивали имя "Йоси", миссис Горовиц.
Вы так хотите назвать Вашего сына?
Скопировать
Put the balls in the equipment closet and you practice your layup.
Horowitz, pick up that shirt or I'll make you eat it.
It stinks!
Сложи мячи в кладовку и поучись забрасывать.
Хоровиц, подбери майку или сейчас съешь её у меня.
Она воняет.
Скопировать
- I, I don't know what to say.
Only that Sender Horowitz always looks out for his family... especially his favorite kid brother.
Is easier if you don't watch.
Я не знаю, что и сказать!
Только то, что Сандер Горовиц всегда заботится о своей семье и особенно о своем любимом младшем братишке!
Будет легче, если ты не будешь смотреть.
Скопировать
Okay? Go on.
Horowitz.
Take a seat.
Вперед!
Проходите пожалуйста, миссис Горовиц.
Садитесь, прошу вас.
Скопировать
You'll start on Monday.
I'm Sonia Horowitz, Sender Horowitz's new buyer.
Good morning, Miss Horowitz. But I'm not...
Начнешь работать в понедельник.
Доброе утро, мистер Капур, я Соня Горовиц, новая закупщица Сандера Горовица.
Доброе утро, мисс Горовиц, но я не...
Скопировать
And as I understand it, if Mr. Horowitz so desired... he could tarnish your reputation so thoroughly that within a week... you would be out on the street corner hawking watches out of a suitcase.
Horowitz would have come down here and told you all this himself.
And although I happen to have a temper myself... I have no particular emotional investment in this unfortunate transaction.
И как я понимаю, если бы мистер Горовиц захотел, он бы уничтожил вашу репутацию так основательно, что через неделю Вы оказались бы на улице, продавая часы из чемоданчика.
При обычных обстоятельствах мистер Горовиц явился бы сюда сам и высказал бы всё лично... но он несколько опасался, что не сможет удержать себя в руках, и посему пришла я.
И хоть я сама могу выйти из себя, у меня не связаны какие-либо особенные эмоции с этой неудачной сделкой.
Скопировать
So it might be possible for you and I to start on a fresh page... and embark on a relationship that would better profit both yourself and Mr. Horowitz.
Horowitz. What do you say?
- What can I say?
Так что может возможно Вам и мне начать новую страницу, и вступить в деловые отношения в которых обе стороны, Вы и мистер Горовиц, будете иметь взаимную выгоду.
Преимущество, разумеется, будет отдано мистеру Горовицу.
Что же мне сказать?
Скопировать
From now on, I'll be selling to you at 80°/ below retail. Is there anything I can interest you in today?"
Horowitz.
Welcome to 47th Street.
"Начиная с сегодняшнего дня, я буду продавать интересующее Вас с 80% скидкой от розничной цены."
Доброе утро, миссис Горовиц.
Добро пожаловать на 47ю стрит.
Скопировать
Welcome to 47th Street.
Horowitz is my new buyer.
I'm sure Heschel will be missed. But whatever she lacks in experience, she'll make up for with a superb taste.
Добро пожаловать на 47ю стрит.
Мистер и миссис Мизрахи, миссис Горовиц - моя новая закупщица.
Я уверен, мы все будем скучать по Гершелю, но свой недостаточный опыт она компенсирует превосходным вкусом.
Скопировать
The question is, Mr. Fishbein... whether you think your wife, Mrs. Fishbein, will like it.
Horowitz... why a woman as lovely as you... is not wearing any jewelry of her own.
Well? Mmm, is good.
Вопрос в том, мистер Фишбейн, считаете ли Вы, что Вашей жене, миссис Фишбейн, он понравится?
Вопрос в том, миссис Горовиц, почему столь красивая женщина, как Вы, не носит украшений сама?
И.. как?
Скопировать
Do you pray every morning, Mrs. Horowitz?
Horowitz?
You said...
Молитесь ли Вы каждое утро, миссис Горовиц?
Вы молитесь, миссис Горовиц?
Ты же сказал..,
Скопировать
- You Sender's new guy?
Horowitz.
You look absolutely fantastic, if I may say so.
Ты новый работник Сандера?
О, миссис Горовиц, Вы выглядите просто фантастически!
Если, конечно, мне позволено так сказать...
Скопировать
Good morning, Miss Horowitz. But I'm not...
Horowitz. And there's something I'd like to show you.
You recognize this?
Доброе утро, мисс Горовиц, но я не...
Вообще-то МИССИС Горовиц, и я хочу Вам кое-что показать.
Узнаёте это?
Скопировать
But you...
Sender Horowitz... you are the ugliest man of all.
Thas a flawless brilliant cut stone from South Africa.
Но ты...
Сандер Горовиц... Ты самый отвратительный из мужчин.
Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт.
Скопировать
Lucky for me, is on an 80°/ discount rate.
Horowitz.
I like this one.
К счастью, для меня это с 80% скидкой.
Хороший выбор, миссис Горовиц.
Мне нравится вот это.
Скопировать
But thanks.
So, what brings you to my neck of the woods, Miss, uh, Horowitz?
I found it in a pile of junk Kapoor was gonna sell to the melters.
Но спасибо.
Так что же привело Вас в мои края, миссис Горовиц?
Я нашла это в груде барахла, которую Капур собирался продать переплавщикам.
Скопировать
I'd like for us to see a counselor. A marriage counselor, a psychologist. Someone who specializes in problems married people are having.
Horowitz?
Do you pray, Mrs. Horowitz?
Я хочу, чтобы мы прежде обратились к консультанту, консультанту по вопросам брака, психологу, который специализируется на проблемах, которые возникают у семейных пар.
Молитесь ли Вы каждое утро, миссис Горовиц?
Вы молитесь, миссис Горовиц?
Скопировать
I thought you were a psychologist.
Horowitz, but I'm also a rabbi... uniquely qualified to appreciate the problems afflicting the Jewish
Which is unique in that it is directly connected to the spirit of the Holy One. Blessed be His name.
Я думала, что Вы психолог!
Я действительно психолог, миссис Горовиц, но я также ещё и раввин.
И в этом моя уникальная специализация - разбираться в проблемах, которые волнуют еврейскую душу ибо она - уникальна в том, что напрямую связана со Всевышним, да будет благословенно Имя Его!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Horowitz (хороувитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horowitz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хороувитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение