Перевод "I'm lost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I'm lost (айм лост) :
aɪm lˈɒst

айм лост транскрипция – 30 результатов перевода

Sure
I'm lost without a woman around
What's up?
— Конечно.
Если рядом нет женщины, я абсолютно беспомощен.
Что случилось?
Скопировать
You live out here, huh?
Look, I'm lost and I need your help.
Attention Kowalski.
Bы живёте здесь, да?
Послушайте, я потерялся и мне нужна ваша помощь.
Bнимание, Ковальски.
Скопировать
True?
Without you I'm lost.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you.
Правда?
Без тебя я потеряна.
Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
Скопировать
Believe me, you're exaggerating things.
No, Stiva, I'm lost.
I'm like a string stretched too tight.
Поверь, ть преувеличиваешь ужасно.
Нет, Стива, я погибла, погибла.
Я как натянутая струна.
Скопировать
Don't think about it. Also, I'm clumsy.
In the city, I'm OK, but here, I'm lost.
I know nothing of the countryside... their paths go nowhere.
Я здесь теряюсь.
В городе порядок, а здесь я беспомощна.
В занюханной деревне, с дорогами, которые никуда не ведут.
Скопировать
He's a bridegroom, you know?
Pretty boys are in the world and I'm lost.
Hey, you! Get Up!
Жених, понимаешь?
Красивых парней полон мир, а я потерян навсегда.
Вставай!
Скопировать
Come on, I'm with you.
I'm lost.
I could play all day with that guy.
- Давай, я с тобой.
Я сбился.
Черт подери, с этим парнем я могу хоть весь день играть!
Скопировать
What's the matter?
- I'm lost.
- What are you talking about?
А в чем дело?
Я пропал.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
Where are you going? .
~ I'm lost! ~ Stay or I holler for my Dad.
I don't believe you.
Куда ты идешь?
Ты проиграл - я ухожу.
Останься, или я позову папу. Это тебе вряд ли понравится.
Скопировать
Buffy...
I'm lost here.
You...
Баффи...
Я не понимаю.
Ты...
Скопировать
You're late for a party?
I'm lost.
You're in the middle of Manhattan.
Опаздываешь на вечеринку?
Я заблудилась.
Ты в центре Манхеттена.
Скопировать
and I'm quickly approaching the Rutherford Bridge.
In other words... darling, we have parted for under ten minutes and already I'm lost.
I return to my writing in the hope that these few honest words might rejoin our lips...
...и быстро приближаюсь к Разерфордскому мосту.
Другими словами, не прошло и десяти минут,.. ...как мы расстались, а я уже тоскую по тебе.
Я пишу в надежде,.. ...что эти скупые честные слова вновь приблизяттвои губы к моим.
Скопировать
- No, I mean it, man.
I'm lost.
You promise you'll never come in here again?
- Нет, серьёзно.
Я в растерянности.
Обещаешь, что больше никогда сюда не придёшь?
Скопировать
Come in.
I'm lost.
At least you found your way to McArthur Court.
Войдите.
Извините. Я, эм, потерялся.
Ну, хотя бы до МакАртур Корт дорогу нашел.
Скопировать
What are you doing here?
I'm lost.
I can't seem to escape you today.
Что ты тут делаешь?
Кажется, заблудился.
Сегодня от тебя нигде не скроешься.
Скопировать
You can't call nobody telling them you're lost on MLK ...
"I'm lost, I'm on the Martin Luther King ..." "Run!
Run!
Нельзя позвонить кому-то и сказать, что ты заблудился на MLK.
заблудился, я на Мартина Лютера Кинга" - "Беги!
Беги!
Скопировать
An F-3? F-2.
I'm lost again.
It's the Fujita scale.
F2.
Я ничего не понимаю.
Это шкала Фуджито.
Скопировать
I DON'T KNOW DAY FROM NIGHT, GOOD FROM EVIL.
I'M LOST.
I'M LOST.
Я не могу отличить день от ночи, добро от зла.
Я пропал.
Я пропал.
Скопировать
I'M LOST.
I'M LOST.
I'M LOST.
Я пропал.
Я пропал.
Я пропал.
Скопировать
I'M LOST.
I'M LOST.
DON'T MELT DOWN ON ME, PAUL.
Я пропал.
Я пропал.
Не распадайся на части, Пол.
Скопировать
I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet.
Here we are, and I'm lost.
Well, I don't know how I'm supposed to be feeling either.
Сотни раз я повторял то, что скажу тебе при встрече.
Вот мы встретились... но я потерялся.
[Смеется] Я не знаю, чего ты ждешь от меня.
Скопировать
Perhaps that's it.
Perhaps I'm lost.
How does that sound?
Потерялся!
Наверно, да.
- Да?
Скопировать
-I think it's over.
We had a big fight, she threw me out I started walking and now I'm lost downtown.
I don't have any money.
- Думаю, все кончено.
Мы здорово поругались, она вышвырнула меня из квартиры я пошел пешком и заблудился.
У меня нет денег.
Скопировать
This is a basic necessity.
Okay, I found the aspirin, but I'm lost again.
I'm in a blue room with big rolls of paper.
Моя святая святых.
Так, я нашёл аспирин, но опять заблудился.
Я в синей комнате с бумажными свитками.
Скопировать
- You're not talking much.
- I'm lost in my art.
- Yeah, whatever.
- Ты мне не указывай.
- Всё, вдохновение ушло.
- Ну и ладно.
Скопировать
He wants to apologize profusely.
I'm lost.
She's very sick, she can't reach her doctor, and she needs to get a prescription... otherwise this thing's gonna spread, and I really wanna come through for them.
Он очень сильно хочет извиниться.
Он бы не стал такое говорить... Мне нужно им помочь.
Она очень больна, она не может связаться со своим доктором, а ей нужно достать рецепт иначе эта дрянь распространится по всему телу, и я очень хочу им помочь.
Скопировать
Bring us food."
Three is: "I'm lost and I can't find food."
Oh, sweetie.
Принеси еды".
Три: "Я потерялся и не могу найти еду".
Ох, дорогой.
Скопировать
Carmela, what do you want me to say?
I'm lost at sea here.
You've changed, tony, and i resent it.
Кармела, ну что я должен сказать?
Объясни, я уже не знаю.
Ты изменился, Тони. И это невыносимо.
Скопировать
And it's a routine and as Long as I have that as Long as I have that, I'm okay.
If I don't have it, I'm Lost.
So is that all you want? Your goddamn manageable day?
Это рутина, и покуда это так и покуда это длится, мне удобно.
Без этого я погибну.
Значит, тебе только и нужен этот чёртов распорядок дня?
Скопировать
It's almost an impossible task to do even, if the girl helps you. Try taking them off without her noticing it's happening.
I think I'm lost.
You can't be crude and say "Hey babe, drop 'em".
Их непросто снять без её помощи, но нужно снимать их так, чтобы она ничего не заметила.
О чем ты?
Не скажешь же ты: "Снимай штаны, крошка".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I'm lost (айм лост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm lost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм лост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение