Перевод "Illuminates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Illuminates (илуминэйтс) :
ɪlˈuːmɪnˌeɪts

илуминэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

-Yes.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault
Can you imagine what would happen if the whole of it lights up?
Да.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
Можете себе представить, что произойдёт, если всё загорится?
Скопировать
To die no more.
Do you know what illuminates the night?
Poetry.
Больше не умирать.
Знаете ли вьi,.. что превращает ночь в день?
Поэзия.
Скопировать
- Let's sing. - of course. As we always sing?
"Germany is on the right track as never was before her radiance illuminates the east and west
She stands like a mountain, guarding against the insidious and vicious enemies
- давайте споем - конечно споем как всегда?
"Германия стоит на верном пути" как никогда еще не стояла ее сияние озаряет восток и запад
Ты стоишь подобно горе. и охраняешь от коварных и злобных врагов
Скопировать
We think with horror ... that if certain practices, invoked by many, had been accepted, ... all of you dear children, are blessed by God ... would not be today, here before us.
With its fervent intelligence ... and your wonderful and evangelical innocence ... that illuminates this
Fruitful and multiply! .
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи, со всею вашей юной сметливостью и ангельской невинностью,
озаряющие сей зал светом Господним. Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
Плодитесь и размножайтесь!
Скопировать
* Of this flickering candle * Illuminate the night the way your spirit
* Illuminates my soul
* Papa...
* Этой мерцающей свечи * освещать этот путь ночью, а твой дух
* Освещает мою душу
* Папa...
Скопировать
- What the hell?
Illuminates here.
Oh, my God.
- Что за черт ...
Посвети сюда.
О, Боже..
Скопировать
I'm listening. Go on. JEANNIE:
Uh, well, our data lake illuminates how K and A is poised for an aggressive second wave.
By acquiring companies we targeted that specialize in emerging technologies and manufacturing.
Я слушаю, продолжай.
- Озеро данных показывает, как "Каан и Партнёры" готовятся к агрессивной второй волне...
- Заняв компании, которые занимаются новыми технологиями и производством...
Скопировать
But with our commitment, we give birth each day to a new energy that is stronger than our strongest opposition.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great
Our society has distorted who we are.
Но благодаря нашей преданности делу, каждый день мы даём жизнь новой энергии, которая превосходит по своей мощи любое сопротивление.
И мы так смело принимаем эту новую энергию, так страстно воплощаем её в жизнь, что её отражение привносит свет в самую непроглядную тьму.
Наше общество исказило нашу сущность.
Скопировать
And the moon.
The sun illuminates the earth
The moon.
И Луна.
Солнце освещает Землю.
И Луну.
Скопировать
Love, you see, is the one force that cannot be explained cannot be broken down into a chemical process.
It is the beacon that guides us back home when no one is there and the light that illuminates our loss
Its absence robs us of all pleasure of our capacity for joy.
Видите ли, любовь - единственная сила, которую невозможно объяснить, которая не может быть сведена к просто химическому процессу.
Это маяк, возвращающий нас домой, когда там никого нет, и свет, освещающий нашу утрату.
Её отсутствие лишает нас всех наслаждений и вкуса к радостям жизни.
Скопировать
Say my name
And every colour illuminates
Say my name
.
♪ И каждый цвет зажигается ♪
♪ Скажи моё имя ♪
Скопировать
Say my name
And every colour illuminates
We are shining
♪ Только скажи моё имя ♪
♪ И каждый цвет зажигается ♪
♪ И мы с тобой сияем ♪
Скопировать
Absolutely.
Reverend: Our savior illuminates the darkness.
He shines his heavenly light -- his cleansing light -- On a righteous path, showing us the way.
Разумеется.
Наш спаситель освещает собой тьму.
Он сияет небесным светом, своим очищающим светом, показывая нам дорогу к праведному пути.
Скопировать
Say my name
As every colour illuminates
We are shining
♪ Скажи моё имя ♪
♪ И каждый цвет зажигается ♪
♪ И мы с тобой сияем ♪
Скопировать
They're inside the building, they're not scaling it.
The coating illuminates too much of the light passing through, it's going to be very hard for them to
The glass is high efficiency-rated, triple paint, 33% tint.
Они внутри здания, а не снаружи.
От покрытия зависит, сколько света проходит через стекло, для них будет трудно просматривать местность с такого расстояния после полудня.
Стекло высокого энергосберегающего класса, тройной окраски, 33% светопропускания.
Скопировать
I will send them straight to Inverness.
'I need anything that illuminates the choreography 'of her final moments.'
I also want you to pull the phone records for Anna's lab phone.
Я пошлю их прямо в Инвернесс.
Мне нужно все, что прольёт свет на представление о её последних минутах.
Мне нужны записи телефонных звонков с рабочего телефона Анны.
Скопировать
"I am in pain." Every afternoon, the reflections of sunlight from the traffic below cast colorful patterns across their ceiling.
In the mornings, the sunlight illuminates Matthew's curtain and makes it look beautiful even though it's
His ex-girlfriend's been visiting lately, and they talk for hours about current events.
После обеда отражение солнца от потока машин раскрашивает потолок его палаты в яркие цвета.
По утрам солнце падает на занавеску Мэттью, и она кажется красивой, несмотря на серый цвет.
Бывшая девушка навещает Билла и они часами обсуждают новости.
Скопировать
The irezumi does not hide the skin.
The tattoo reveals the nature of the man and illuminates the four noble professions in The Book of Five
The warrior, the artist, the merchant and the farmer.
Иредзуми - не просто камуфляж.
Татуировка отражает природу человека и показывает одну из четырех профессий из книги пяти колец.
Воин, художник, торговец и земледелец.
Скопировать
That's amazing.
"A spotlight illuminates a well-worn easy chair, Center stage."
An easy chair-- that's so good.
Это потрясающе.
" Прожектор освещает потрепанное кресло посреди сцены".
Кресло...это так хорошо.
Скопировать
What is he doing crouched on this high shelf?
The brick view illuminates nothing, but a wheedling smell - mixture of kitchen wafts and structural mildew
Lunch!
Что он делает здесь, скрючившись, на этой верхотуре?
Кирпичная стена перед глазами не говорит ни о чем, но долетающий сюда запах - смесь кухонных ароматов и сырой кладки - помогает вспомнить.
Ланч!
Скопировать
♪ May the light ♪
. ♪ Illuminate the night ♪ ♪ The way your spirit illuminates
♪ My soul... ♪
*Пусть свет*
Из этого мерцания свечи... *осветит ночь* *твой дух осветит путь*
*Мою душу...*
Скопировать
I will have you know that stacy Is one of the most talented actresses of our generation.
She illuminates the human condition by her very presence.
Her -- her - her soul is pure and kind, And she is one of the most graceful people I've ever met.
Я должен тебя уведомить, что Стейси одна из самых талантливых актрис нашего поколения.
Она излучает человеческое тепло своим присутствием.
Её душа чистая и добрая, и она одна из самых изящных людей, которых я когда-либо встречал.
Скопировать
# Sunlight comes creeping in
# Illuminates our skin
# We watch the day go by
# Солнечный свет подкрадывается
# И освещает нашу кожу.
# Мы проводим день,
Скопировать
Eonni, wait a moment.
~ The star that illuminates the night sky. ~
~ That star that shines brightly in the distance, ~
Онни, подожди немножко. Онни, подожди немножко.
~ Звезда, сияющая в ночном небе ~
~ И эта далёкая звёзда ~
Скопировать
Zero.
~ that star that illuminates my heart, ~
Snap!
Ноль.
~ Той звездой, что сияет в моём сердце, ~
Есть!
Скопировать
~ seems to have fallen into my heart. ~
~ that star that illuminates my heart, ~
~ it might just be you. ~
~ Словно падает прямо в моё сердце ~
~ Той звездой, что сияет в моём сердце, ~
~ Можешь быть только ты ~
Скопировать
Do you know me?
~ The star that illuminates the night sky. ~
~ That star that shines brightly in the distance, ~
Вы меня знаете?
Перевод фансаб группы Loli-Pop_Stars специально для dorama.su Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования. ~ Звезда, сияет в ночном небе ~
~ И эта далёкая звёзда ~
Скопировать
How are you doing?
It's Catherette who illuminates me.
From where will the predator pounce?
Ты в порядке?
Это Катрет меня зажгла.
Откуда набросится хищник?
Скопировать
- Yes, she's good, but...
Carla is good, but it's also the director who illuminates...
- Look also at...
- Да, она хороша, но...
Карла хороша, но это так же работа режиссёра по свету.
Посмотрите так же на...
Скопировать
The castle closed its doors, and the kingdom fell.
Some say that the only light that shines in the castle illuminates the shadow of the once mighty king
little did they know that he and his brother would not rest until their enemies were vanquished...
Замок закрыл свои врата и королевство пало.
Некоторые говорят, что единственный свет что светит в замке освещает тень некогда могущественного короля в комнате предназначавшейся его ребёнку, однако, захватив власть, над разрушающимся царством короля, безжалостные звери даже не предполагали, что он и его брат
не успокоятся, пока их враги не будут побеждены...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Illuminates (илуминэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Illuminates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илуминэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение