Перевод "Indochina" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Indochina (индоучайно) :
ˌɪndəʊtʃˈaɪnə

индоучайно транскрипция – 30 результатов перевода

Careful, he's got a gun.
- I fought in Indochina.
- You were a cook.
Осторожно, у него ружьё.
- Я был в Индокитае.
- Кашеваром.
Скопировать
I've never known my father either.
He died in Indo-China.
I'm lying, of course.
Отца я тоже не знала.
Он умер в Индокитае.
Разумеется, я вру.
Скопировать
I've never known my father.
He died in Indo-China.
We've often played at war.
Отца я тоже не знала.
Он умер в Индокитае.
Война - мы часто играли в неё в "Эдеме".
Скопировать
I keep thinking it can't be possible.
We're thousands of miles from Indochina.
How could she?
Думаю, она поёт песню из Саваннакхета.
Это в Лаосе.
Она интригует нас.
Скопировать
I'm prepared to scour the Earth for that motherfucker.
If Butch goes to Indochina, I want a nigger hiding in a bowl of rice... ready to pop a cap in his ass
I will take care of it.
Я готов рыскать везде, чтобы разыскать этого ублюдка.
Если Батч отправится в Индокитай... то я позабочусь о том, чтобы негр, который его прячет в корзинах с рисом, сам его выдал.
Я это устрою.
Скопировать
Actually, it's Jessica.
I had never left Indo-China.
Camille's hand was ice-cold in mine.
Вообще-то, меня зовут Джессика.
Я никогда не уезжала из Индокитая.
Рука Камилл бла холодна.
Скопировать
Such is youth, believing that the world is made of inseparable things:
men and women, mountains and plains, humans and gods, Indo-China and France.
I inherited her parents' lands, which added to what my father and I had.
Это была молодость. Мы верили, что мир неразделим.
Мужчин и женщин, гор и долин, люди и боги, Индокитай и Франция.
Удочерив Камиллу, я унаследовала земли ее родителей. Наше поместье стало огромным.
Скопировать
You're the boss, I want Camille!
In Indo-China right now there are 100 troupes acting out Camille's story.
- There's nothing I can do!
Ты - шеф Службы безопасности, я хочу ее видеть!
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
- Я ничего не могу для нее сделать!
Скопировать
taking only you with me.
Tomorrow, France loses Indo-China for good.
A big delegation of Vietnamese is here.
Я взяла только тебя.
Завтра Франция окончательно потеряет Индокитай.
Вьетнамцы прислали большую делегацию.
Скопировать
He knows.
"Ong cop" - a serious place, like the Bank of Indochina!
You too!
Он знает.
"Онг коп" - серьёзное место, как Банк Индокитая!
Вы - тоже!
Скопировать
and I don't know what to write
You know that Dien Bien Phu was one of the largest opium markets in Indochina?
I dealt there myself once upon a time
А я не знаю, что рассказывать.
Ты знаешь, что Дьен Бьен Фу был одним из самых больших рынков опиума в Индокитае? !
Я в своё время там отоваривалась.
Скопировать
Little hope of progress remains between Roosevelt and the Japanese ambassador.
Singapore revealed that Japanese forces in Indochina have reached the strength of perhaps 50,000.
Hello Ace.
Почти не осталось надежды, что Рузвельту и японскому послу удастся договориться.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Привет Ас.
Скопировать
Bell Helicopter.
Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina
How about the F-111 fighter?
Бел Геликоптерз. Кто ее владелец?
Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай.
А как насчет Ф1 1 1?
Скопировать
I had the impression they entered her eyes, like blood.
I thought: she has Indo-China inside her now.
We're saved, we're going to live.
Мне казалось, что она - часть этого пейзажа.
Я думала о том, что теперь Индокитай и она неразделим.
Мы спасены! Мы будем жить! Будем жить!
Скопировать
Eisenhower became President by promising to achieve peace in Korea.
And not rush into an adventure in Indochina!
In this case - you're on your own.
Резонанс приводит к выборам Президента США, чтобы достичь мира в Корее.
А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!
В этом случае - вы одиноки!
Скопировать
Yes, it is Claudel. I said it before seeing the name.
What's more, it's a poem in praise of the parachutists of Indochina.
"Champion of the ocean, gendarme of God"
Заметь, я сам догадался.
Стихи во славу наших десантников в Индокитае!
"Привет, повелитель стихий, Воинственный ангел - хранитель!"
Скопировать
And this was in his pocket.
He's a former paratrooper from Indochina and Algeria.
He had artistic tastes.
Носить такое в кармане!
Он бывший десантник, воевал в Индокитае и Алжире.
При этом натура артистическая.
Скопировать
I'll send you dollars.
I met a Dutch planter from Indochina.
After five minutes he said:
Я пошлю тебе сумму в долларах.
Я познакомилась с голландским плантатором из Индокитая.
Через 5 минут он сказал:
Скопировать
~ No, no singing.
Serenade Indochina,... sweet chorus full of ecstasy.
~ Let me alone. ~ With tenderness listen... in the rice fields of China.
- Нет, я не хочу.
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады.
- Я слушал ее с нежностью на рисовых полях.
Скопировать
~ Let's see... Well, go.
Serenade Indochina.
~ In my bed you do not...
Ну, давай.
Та ночная серенада.
- Ты в моей постели...
Скопировать
In Algeria, we lose.
In Indochina, we lose!
But here we don't lose!
Мы проиграли в Алжире.
Мы проиграли в Индокитае!
Но здесь мы не проиграли!
Скопировать
You Americans.
yeah... after the Japanese war, your President Roosevelt... didn't want the French people to stay in Indochina
So... you Americans implant the Vietminh.
Вы американцы.
В 1945... после японской войны ваш президент Рузвельт... не хотел, чтобы французы оставались в Индокитае.
И... Вы убедили в этом Вьетминга.
Скопировать
exactly.
But in Indochina they won.
- And here?
Именно.
Но в Индокитае они победили.
— А здесь?
Скопировать
Wars:
Indochina and Algeria.
So we now average 4.2 attacks a day.
Войны:
Индокитай и Алжир.
В среднем совершается 4,2 атаки в день.
Скопировать
There's nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi
- And all Indochina ?
- I don't think so
Больше ничего нет между Дьен Бьен Фу и Ханоем.
- И весь Индокитай?
- Нет, не думаю.
Скопировать
written and directed by
Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina
Two months later the armistice is signed
автор сценария и режиссёр Пьер Шёндёрффер
В начале мая 1954, русская, китайская, вьетминьская, британская, американская и французская делегация прибывают в Женеву для проведения конференции об Индокитае.
Два месяца спустя подписано перемирие.
Скопировать
In Dien-Bien-Phu, this is the 50th day of battle
The Vietminh go on the offensive all over Indochina
It will be the last battles of a 9 years old war
Дьен Бьен Фу пал после 50 дней боёв.
Вьетминь продолжает наступление по всему Индокитаю.
Это будет последнее сражение 9-летней войны.
Скопировать
I'm a pro at war.
Plus two tours of Indochina ...
Ok ... before this evening we'll be naked ...
Лейтенант, я набрался опыта на войне.
Плюс две кампании в Индокитае...
Ладно... до вечера без штанов останемся...
Скопировать
I'm going to tell you a funny story
In 1946, during my first tour in Indochina ...
Look, sir !
Я расскажу Вам одну забавную историю.
В 1946, во время первой моей кампании в Индокитае...
Смотрите, шеф!
Скопировать
They saw long columns of men, probably French prisonners
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
Tomorrow, in Geneva, the conference about Indochina begins
Они наблюдали длинные колонны военнопленных.
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
Завтра в Женеве начнётся конференция о положении в Индокитае.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Indochina (индоучайно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Indochina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индоучайно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение